Да, Владимир Зайцев. Геральт в его озвучке был хорош. Очень хорош. Но у наших "режиссёров" озвучения логика подбора актёров просто феноменальная: тыц. Не знаю, по такому же принципу подбирали актёров для Ведьмака или нет, но подход иллюстрирует хорошо.Он вообще даже рядом не валялся с тем образом который создал Зайцев, если не ошибаюсь, в первой части.
#626
Опубликовано 18 Апрель 2018 - 19:35
#627
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 17:46
Изменено: Alvaro, 27 Апрель 2018 - 17:48
#629
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 18:59
Вот уж где лол так лол. Оригинал у игры, ты не поверишь, польский! Потому что игру, ты не поверишь, делали поляки! Так что английский - это локализация. А в данном конкретном случае - вообще адаптация. И да, ты правильно понял - акцентами передавали "говор".Дак я говорю об оригинальной озвучке. Разве она не английская? или я както не так понимаю слово локализация?
И это человек, который уверенно на слух отличает негра от белого жителя южных штатов...я половину речи многих неписей тупо не понимаю изза дурацких акцентов хD
Изменено: Wasteland Ghost, 27 Апрель 2018 - 19:00
#630
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 19:02
Вот уж где лол так лол. Оригинал у игры, ты не поверишь, польский! Потому что игру, ты не поверишь, делали поляки! Так что английский - это локализация. А в данном конкретном случае - вообще адаптация. И да, ты правильно понял - акцентами передавали "говор".
И это человек, который уверенно на слух отличает негра от белого жителя южных штатов...
Ну вообще, в данном случае, Альваро как раз прав. Основная озвучка третьей части - английская, все лицевые анимации и тайминги в разговорах подогнаны именно под нее. Но играть с ней невозможно
Изменено: Ramey, 27 Апрель 2018 - 19:03
#631
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 19:11
По таймингам - да. По содержанию - нет. Это перевод текста, который создавался на польском (ссылка в теме по локализации). А ещё точнее - это адаптация текста под понятные американскому игроку стереотипы. Поэтому именно акценты, о якобы потере которых ноют отдельные критики в этих ваших интернетах, являются не сутью, а "необходимым злом".Ну вообще, в данном случае, Альваро как раз прав. Основная озвучка третьей части - английская, все лицевые анимации и тайминги в разговорах подогнаны именно под нее. Но играть с ней невозможно
Техническое же исполнение запорото во всех версиях игры, потому что да, тайминги сделаны под английскую озвучку и обещанная автоматика или не справилась, или банально отсутствует (на что больше всего и похоже) и дорожки просто сжали/растянули. Но вот это уже, действительно, в другую тему.
#632
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 19:12
Вот уж где лол так лол. Оригинал у игры, ты не поверишь, польский! Потому что игру, ты не поверишь, делали поляки! Так что английский - это локализация. А в данном конкретном случае - вообще адаптация. И да, ты правильно понял - акцентами передавали "говор".
Тогда почему все сцены подогнаны исключительно под английский язык?
И это человек, который уверенно на слух отличает негра от белого жителя южных штатов...
И какая тут связь? Различать акцент и понимать его это совершенно не связанные между собой вещи. Я в гта 4 например Джейкоба вообще не понимал, даже по субтитрам с трудом. Но понять с каким акцентом он трещит не составит труда даже тому кто вообще не рубит в английском.
Такое ощущение что ты будто только ищешь повод чтобы мне в чемто возразить, не взирая на всякую логику.
Изменено: Alvaro, 27 Апрель 2018 - 19:14
#633
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 19:16
Объяснение постом выше.Тогда почему все сцены подогнаны исключительно под английский язык?
Ты действительно в состоянии отличить негра от просто южанина? То, что у тебя по ссылке, это уже не акцент, а культурные особенности речи, которых у Кратоса из соседней темы нет. Но дабы не уходить в оффтоп окончательно и бесповоротно: меня просто веселит твой стиль, точнее, вещи, которые умудряются вызывать твоё возмущение Потому и "цепляюсь", уж извиниИ какая тут связь? Различать акцент и понимать его это совершенно не связанные между собой вещи.
Изменено: Wasteland Ghost, 27 Апрель 2018 - 19:22
#634
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 19:24
Объяснение постом выше.
Я не вижу там ничего проясняющего. Ангийский это базовый язык под который подстраивалась вся игра. Значит он основной. А все остальные языки уже после этого натягивали на заготовку для английского. То как там и что переводили до этого не имеет значения. Официально базовая озвучка английская, от этого и пляшем.
Ты действительно в состоянии отличить негра от просто южанина? То, что у тебя по ссылке, это уже не акцент, а культурные особенности речи, которых у Кратоса из соседней темы нет. Но дабы не уходить в оффтоп окончательно и бесповоротно: меня просто веселит твой стиль Потому и "цепляюсь", уж извини
Я вообще не понимаю к чему это? я написал про негра понятия не имея кто озвучивал его. Услышал первое предложение, сразу понял что черный мужик 100%. Так что я там различить не могу? О чем речь вообще.
Изменено: Alvaro, 27 Апрель 2018 - 19:24
#637
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 19:37
Польский: тыц. Сценарий и диалоги писались на польском, затем адаптировались на английский. Основные деньги вложили в вылизывание английской озвучки, ибо прибыль. Т.е. английская озвучка наиболее качественная по техническому исполнению, но это не означает, что она основная, или наилучшая, или точнее всего передаёт авторский замысел (что как раз и является признаком оригинала). Лебъёда с тобойНу, давай так, чтобы не копаться в этой всей куче - официально какой язык основной у витчера 3?
Изменено: Wasteland Ghost, 27 Апрель 2018 - 19:39
#638
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 20:02
Польский: тыц. Сценарий и диалоги писались на польском, затем адаптировались на английский. Основные деньги вложили в вылизывание английской озвучки, ибо прибыль. Т.е. английская озвучка наиболее качественная по техническому исполнению, но это не означает, что она основная, или наилучшая, или точнее всего передаёт авторский замысел (что как раз и является признаком оригинала). Лебъёда с тобой
Там видно что перевод делался сразу же самими же разработчиками. Т.е. написанное на польском сразу же адаптировалось ими же на английский. После чего вся игра подстраивалась под английский, а польский накладывался по аналогии с остальными локализациями. Я не вижу как тут можно называть язык конкретно подстроенный самими разработчиками под игру - локализацией. А тот который натянули на нее кое как сверху - основным. Даже если мыслил и записывал сценарист изначально на этом языке.
Изменено: Alvaro, 27 Апрель 2018 - 20:02
#639
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 20:12
Я обожаю эту манеру делать абсолютно непоследовательные выводы Что значит в твоём понимании "вся игра подстраивалась под английский"? И самое главное, как это сочетается с утверждением "язык ... подстроенный самими разработчиками под игру". Так что подо что подстраивалось-то?Там видно что перевод делался сразу же самими же разработчиками. Т.е. написанное на польском сразу же адаптировалось ими же на английский. После чего вся игра подстраивалась под английский, а польский накладывался по аналогии с остальными локализациями. Я не вижу как тут можно называть язык конкретно подстроенный самими разработчиками под игру - локализацией. А тот который натянули на нее кое как сверху - основным. Даже если мыслил и записывал сценарист изначально на этом языке.
Ты или очень плохо читаешь, или очень удачно ломаешь комедию. Повторю объяснение из поста выше: наиболее качественной по техническому исполнению является английская озвучка, языком оригинала является польский. Что здесь непонятно? Что мешает успокоиться? Острое желание назвать оригиналом то, что получилось технически лучшим? Если так остро хочется - ю ар велкам, называй.
#640
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 20:15
Изменено: Alvaro, 27 Апрель 2018 - 20:19
#641
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 20:36
Ну, давай так, чтобы не копаться в этой всей куче - официально какой язык основной у витчера 3?
Да пофиг мне, я же не разработчик, чтоб этим париться. С практической точки зрения все версии не без недостатков, польская- разумный компромисс. С точки зрения погружения польская лучше всех.
#642
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 20:42
Да пофиг мне, я же не разработчик, чтоб этим париться.
Дак, я хочу выяснить чтобы не тыкали постоянно в тему локализаций. Или хотя бы условно определиться что обсуждать можно спокойно тут а что в тему локализаций. По логике можно сказать с натяжкой что оба варианта это две базовые версии от редов со своими недостатками у каждой.
С практической точки зрения все версии не без недостатков, польская- разумный компромисс. С точки зрения погружения польская лучше всех.
Да вот я всю дорогу на польской, только тут начало бить уж слишком неприятно по ушам. Порой чуть ли не через пару предложений где где да промолвит скороговорку. В инглише все ровно. Только вот местный диалект напрягает, половину текста искажают еле понимаю ее на слух, а сабы лень читать. Да и сам перевод инглиша такой себе. Русский кстати в этом плане даже поярче польского. Особенно касательно брани. Хорошо перевели.
Изменено: Alvaro, 27 Апрель 2018 - 20:45
#644
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 21:01
Дак, я хочу выяснить чтобы не тыкали постоянно в тему локализаций. Или хотя бы условно определиться что обсуждать можно спокойно тут а что в тему локализаций. По логике можно сказать с натяжкой что оба варианта это две базовые версии от редов со своими недостатками у каждой.
Я тебе секрет открою – в той теме вообще все тонкости озвучки обсуждают, независимо от. И раз модератор сказал "в сад", мы все идём в сад.
Нет, комедию ломаешь явно ты. Игнорируя очевидные и вроде бы вполне понятные вещи. Я все крайне доходчиво написал постом выше. Непонятно? Перечитай пока не поймешь. Попроси помощи у зала, если совсем не в состоянии. Или у тебя и правда проблемы с чтением.
А вот это зря. Мне как-то даже неудобно стало за земляка...
Изменено: Shtusha, 27 Апрель 2018 - 21:01
#645
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 21:40
Я тебе секрет открою – в той теме вообще все тонкости озвучки обсуждают, независимо от.
Это для меня чтото новое, чтобы оригинальная озвучка игры запрещалась к обсуждению в общей теме обсуждения по игре.
И раз модератор сказал "в сад", мы все идём в сад.
А модератор кто? Истина в последней инстанции? Он точно также ошибается и бывает неправ. Если ты из тех кто бездумно следует любым указаниям, то я, внезапно, нет.
А вот это зря. Мне как-то даже неудобно стало за земляка...
Я все говорил по делу, она из поста в пост продолжала навязчиво переходить на личности и всячески язвить. Всему есть предел. Я ответил лишь в ее манере, не более. Что это у тебя за однобокая оценка? Или ты какойто консервативный сексист чтоли?
Изменено: Alvaro, 27 Апрель 2018 - 21:44
#646
Опубликовано 27 Апрель 2018 - 22:45
Это для меня чтото новое, чтобы оригинальная озвучка игры запрещалась к обсуждению в общей теме обсуждения по игре.
А модератор кто? Истина в последней инстанции? Он точно также ошибается и бывает неправ. Если ты из тех кто бездумно следует любым указаниям, то я, внезапно, нет.
Я все говорил по делу, она из поста в пост продолжала навязчиво переходить на личности и всячески язвить. Всему есть предел. Я ответил лишь в ее манере, не более. Что это у тебя за однобокая оценка? Или ты какойто консервативный сексист чтоли?
#647
Опубликовано 28 Апрель 2018 - 20:00
Я все говорил по делу, она из поста в пост продолжала навязчиво переходить на личности и всячески язвить.
Хах, так тебе тут уже всё сто раз разжевали в рот положили, разжевали второй раз и в рот положили, но ты упёрся рогом, в упор не воспринимаешь выданную тебе информацию (или не хочешь её воспринимать, при этом обвиняя других, мол, они невнимательно читают твои посты ) и пишешь в десяти постах одно и тоже.
Тут любой не выдержит (хотя какой-либо грубости я в твой адрес не увидел).
#648
Опубликовано 02 Май 2018 - 07:35
Повторю объяснение из поста выше: наиболее качественной по техническому исполнению является английская озвучка, языком оригинала является польский. Что здесь непонятно?
Даже сугубо из своих слов, выходит, что оригинальных языков у игры - два. Английский и польский.
Хах, так тебе тут уже всё сто раз разжевали в рот положили
По-моему здесь у некоторых сработал стадный инстинкт или что-то близкое к нему. Альваро говорит, что главный язык у игры - английский. А ему в ответ говорят, что польский - но тот менее техничнее сделан. Тёплое с мягким путаете. Вне зависимости от того, что английский лучше сделан и в нём подогнали тайминги, а польский лучше озвучен - не это приводит к выводу о том, какой у игры язык главный.
Далее - по ролику из ссылки, можно понять, что оба языка делались в игре одновременно, при этом признаки, по которым один из языков можно было бы выделить как главный язык над другим - присущи обоим (английскому и польскому). Таким образом, либо мы оба языка признаём не главными (тогда у игры нет главного языка), либо эти языки (локализации) признаём как два главных языка, на которых разрабатывалась игра.
Следовательно - нельзя оспаривать утверждение - "Английский язык - главный", утверждением - "Нет, главный - это польский язык", т.к. оба утверждения не верны. Так же в теме начинается очередное петросянство с флудом картинками с "искромётным" юмором, вместо приведения ответных аргументов - как будто темы по МЕ: Андромеда было мало, где непоследовательные аргументы с картинками вызывали цикличный срач.
Изменено: INTERACTiVE, 02 Май 2018 - 08:12
#649
Опубликовано 02 Май 2018 - 09:45
Хах, так тебе тут уже всё сто раз разжевали в рот положили, разжевали второй раз и в рот положили, но ты упёрся рогом, в упор не воспринимаешь выданную тебе информацию (или не хочешь её воспринимать, при этом обвиняя других, мол, они невнимательно читают твои посты ) и пишешь в десяти постах одно и тоже.
Тут любой не выдержит (хотя какой-либо грубости я в твой адрес не увидел).
Что за жирный троллинг? По первому же ответу мне, перенесенному в эту тему, виден жирный съезд во флейм и оффтоп, чисто ради срача. Я не говорю уже про все остальное что было раньше.
Изменено: Alvaro, 02 Май 2018 - 09:45
#650
Опубликовано 02 Май 2018 - 14:07
Даже сугубо из своих слов, выходит, что оригинальных языков у игры - два. Английский и польский.
Вообще-то сказано было верно.
Первоисточник (сценарий и тексты) написан на польском, следовательно, это и есть главный язык (главный прежде всего с точки зрения авторского замысла, а не продвижения и маркетинга, надо заметить).
Насколько бы качественной технически и насколько раньше остальных не была (бы) записана английская озвучка — это не сделает английский язык основным, ибо это в первую очередь локализация, уже искажённая точка зрения на игру, потому что адаптировалась под западную культуру.
Также с меткой «Witcher, локализация»
Основные форумы →
Локализации, издания, цифровая дистрибуция →
Dead Rising 3 (1С-СофтКлаб)Автор: Quaid • Дата: 16 Авг 2014 dead rising 3, локализация |
|
||
Основные форумы →
Локализации, издания, цифровая дистрибуция →
Divinity: Original Sin (1С-СофтКлаб)Автор: Digul • Дата: 30 Июл 2014 Divinity: Original Sin и еще 1... |
|
||
Основные форумы →
Локализации, издания, цифровая дистрибуция →
Watch Dogs (Логрус)Автор: Operator Sandwich • Дата: 01 Июн 2014 Watch Dogs, локализация |
|
||
Основные форумы →
Локализации, издания, цифровая дистрибуция →
Tropico 5 (Бука)Автор: agrail • Дата: 22 Май 2014 Tropico, локализация |
|
||
Основные форумы →
Локализации, издания, цифровая дистрибуция →
King Arthur 2: The Role-Playing Wargame (1C-СофтКлаб)Автор: VasyaPupkin001 • Дата: 30 Ноя 2013 и еще 4... |
|