КРЕПОСТЬ:
Изменены ВСЕ информационные сообщения, сопровождающие интерактивные события. Например:
- в большинстве случаев, вместо "крепость" теперь пишется "Каэд Нуа". (В Каэд Нуа прибывает N, Эдер возвращается в Каэд Нуа и т.д.) - больше персонализации + исключены такие обороты, как: "Лорд Васютин в раздражении покидает крепость и возвращается в свою крепость".
- Сообщение о возможности пройти "приключение" изменено:
Добавлено Священные ботинки. Заканчивается через 2 дн. > Добавлено приключение "Священные ботинки"! Оно будет доступно в течении 2 дн.
- Налоги теперь не "зарабатываются", а "поступают в казну".
- Наемники получают не "зарплату", а "довольствие".
- Здания теперь нужно "построить", а не "купить".
- Похищенных "выкупать". От родственников "принимать выкуп"
и т.д. и тэпэ.
Поскольку игра использует женский или мужской вариант сообщений в зависимости от пола ГГ, а не в зависимости от пола того, о ком пишутся эти сообщения, то все интерактивные фразы приведены в форму, употребимую для женского и мужского персонажей.
Больше никаких сообщений типа: "Эдер бросает персонажа Проситель. Они возвращаются в крепость". Все подобные формы сообщений приведены в читаемый вид - например, "Эдер спешит назад по вашей просьбе. Несмотря на то, что проситель находится в крайнем негодовании, они оба возвращаются в Каэд Нуа."
Еще пример:
Сообщение "Персонаж Аэдирская Леди на пути в Каэд Нуа подвергся нападению бандитов и был вынужден бежать. Возможно, стоит улучшить охрану, чтобы обеспечить безопасность путешественников" превращается в:
"Аэдирская Леди едва не попадает в засаду к разбойникам, по пути в Каэд Нуа, и принимает решение идти в обход ваших владений. Возможно, стоит улучшить охрану, чтобы обеспечить безопасность путешественников."
В общем и целом, переписано почти все, чтобы взаимодействие с Каэд Нуа, было более приятным и "лорным". И да, вы действительно ни разу не наткнетесь на словосочетания типа: "персонаж N" или тому подобную дичь.
Я не исключаю каких-то мелких правок в будущем - из-за рандомного характера событий сложно потестить абсолютно все, + иногда приходят в голову идеи о том, как еще улучшить то, что недавно казалось идеальным.
ВАЖНО: правки сообщений о событиях в крепости не рестроспективные, поскольку игра записывает лог в сохранение, в текстовом виде. Изменения вы сможете увидеть, только при наступлении следующих, новых событий.
РЕПУТАЦИЯ:
Добавлены женские варианты репутаций. Если вы любите играть за девочек, то теперь ваша мадам будет "Остроумная", "Злая", "Дипломатичная" и т.д. Также, женскими вариантами обзавелись репутации у фракций - "Обманщица", "Плутовка", "Защитница" и т.д.
+10 к отыгрышу.
ВЕЩИ (названия):
Убраны все кавычки с названий именного оружия, доспехов и т.д. Я провел обстоятельное исследование и выяснил, что такова традиция - оружие/доспехи с именем не закавычиваются. И слава Ваэлю.
- Малые кольца, плащи, амулеты "чего-нибудь" - кольца МАЛОГО чего-нибудь. Поскольку малый бонус, а не предметы.
- Зелья оставлены как были, потому что там меняется объем. Больше выпьешь - крепче спишь.
- Плащ отклонения - плащ малого отклонения (ибо +5, а не +8)
- Все "дубины" переименованы в "дубинки". Ну серьезно, это же так и должно быть.
- Все "ботинки" переименованы в "сапоги" (кроме тех, которые действительно ботинки). Странно видеть на иконке сапоги и читать про ботинки.
- Гримуар "Обезволиватель" > "Деспот". Большей частью, состоит из контролящих заклинаний - отсюда и оригинальное название "Willbreaker". Деспот (словарное) - человек подавляющий волю других, манипулирующих другими людьми. В яблочко, как говорится.
- Полный шлем > Закрытый шлем. Всегда удивляло, как это шлем умудрялся располнеть.
- Шляпа Отшельника > Шапка отшельника. Потому что это, блин, шапка. Описание тоже подправлено.
- Шлем "Несущего Множество Шрамов" > Шлем Множества Шрамов
- Шлем "Сангинового доспеха" > Сангиновый шлем
- Черная злая аркебуза Скафундаку лишилась слова "злая". Ибо нефиг так длинно называть, чтобы потом был мелкий шрифт.
- Плащ с отливом > Сверкающий плащ (ориг. Shimmering Cloak). Ну и он действительно сверкает.
- Плащ с созвездиями > Плащ Созвездий (Constellated Cloak нормально не перевести, но так круче звучит, чем "ссазвездиями")
ВЕЩИ (свойства):
- Св-во цепов "Превращение легкого попадания в обычное" > "Надежность". Есть сабли и мечи с таким же эффектом (только там конверсия 20%, а на цепах 30%). Я против того, чтобы один и тот же бонус называть по-разному. Это не есть гуд.
- "Бонус к скрытной атаке" (гланфатанские сапоги) > "Бонус к атакам с фланга". Дают бонус против окруженных противников.
- "Увеличенный радиус действия" (пики и посохи) > "Дальняя дистанция". А то, написали как будто это граната с неким радиусом поражения.
- "Уничтожение" (на некотором оружии) > "Увеличение критического урона". Эффект такой же, как на топорах. Кроме того, это создавало путаницу с воздействием "Уничтожение" на некотором оружии - которое действительно уничтожает противников при крите.
- Слабое/сильное наложение чар > Наложение малых/сильных чар. Потому что сильное не наложение, а сами чары.
- "Непокорность" (Нагрудник Паледжины) > "Несгибаемый" (ориг. Defiant). Устранена путаница с ожерельем для рейнджера, имеющим св-во "Непокорность" (ориг. Defiance). Первый эффект добавляет ВУ, когда осталось мало здоровья, второй же - дает бонус к защите против Заворожения и Доминирования.
- Правка свойств сапогов "Желчедавы". Была указана возможность кастовать заклинание "Едкое облако", ана самом деле они дают "Малую зловонную ласку". К последней тоже было исправлено описание (был ошибочно указан эффект паралича, которого там нет).
- Пояс Берсерка. Бонус к "Ярости" > Бонус к "Безумию". Ибо была фактическая ошибка.
- Плащ неутомимого защитника. "Увеличенное постоянное восстановление" > "Бонус к Постоянному восстановлению".
- сообщение при попытке одеть экипировку с ограничением по классу: "N не может использоваться персонажем (класс персонажа)" > "(класс персонажа) не может использовать N". Опять же, было ненужное усложнение.
- Ловушка с ядовитым дротиком > Ловушка "Ядовитый дротик". Так все ловушки называются.
ОПИСАНИЯ/НАЗВАНИЯ СПОСОБНОСТЕЙ, ЭФФЕКТОВ:
- Способность рейнджера "Питомец Песец" (ну или какой-другой питомец) > Животное-спутник: Песец. У рейнджеров "животные-спутники".
- При попадании или критическом попадании > при обычном или критическом попадании. Удалено масло-масляное.
- При ударе > При любом попадании. А то непонятка была, при каком ударе, если у нас их три вида.
- Подчищены хвосты с исправлением Неуязвимость > Иммунитет (кое-где забыл поменять, хотя...ни разу не видел чтобы это использовалось в игре).
- Инфа в модальных способностях рейнджера - перечисление конфликтующих способностей заменено на "Нельзя использовать одновременно с другими модальными способностями рейнджера". Так короче. И да, у рейнджеров одновременно по одной классовой модалке.
- "Сосредоточение кавалера" - инфа о невозможности использования с модальными способностями рейнджера. С другими можно, да. А с рейнджеров обделили.
- "Ранящий выстрел" - добавлена инфа о пробивании вуали.
- "+N% к Точности/урону против противников выходящих из боя" > "+N% к Точности/базовому урону атак при выходе из боя". "Против противников" - брррр...
- "Пагубный взрыв" > "Ядовитый взрыв" (+ ловушка). ориг. Noxious Burst, что в 99% случаев означает ЯД.
- "Страдание неофита" - инфа про друидов (они не получают бонус от этой способности, находясь в измененной форме).
- ПЕВЧИЕ: "Время чтения фразы: -N%" > "-N% к времени распева фраз".
- ПЕВЧИЕ: "Быстрое чтение" > "Быстрое пение". У нас же не рэп-батл, вроде бы.
- Дополнительно "прошелся напильником" по некоторым способностям и заклинаниям.
КОМБАТ-ЛОГ:
- "наносит N ед. урона противнику" > "наносит N урона противнику". Мы же помним, что избавляемся от сокращений.
- "Прекращает распевать" > "Завершает распев"
- "Применяет заклинание" > "Читает заклинание"
- "Распевает" > "Распевает фразу: N"
ОБЩЕЕ:
Добавлены окончания (1-й, 3-го, и тд.) к большинству цифр - например, 1-й уровень персонажа, заклинание 2-го уровня и т.д. В том, числе в логе - "Взлом замка 5-й сложности" и т.д.
Раздел инвентаря "Другое" > "Разное".
Псион из Данрид Роу > Сайфер из Данрид Рой. Псионы в других играх.
Карта мира > Карта Дирвуда. Ну действительно.
ТЕОРЕМЫ ПАНДГРАММА - Убраны кавычки с названия квеста
ДИАЛОГИ И КВЕСТЫ:
Исправлен диалог с Колфегом в Даре Ондры (ошибочное обращение к нему в женском роде, при игре за Ж персонажа)
Квест "Двухэтажная работа": из записи в журнале удалена информация о месте предполагаемой кражи, поскольку, на данном этапе квеста, эта инфа недоступна - ни персонажу, ни игроку.
Первая встреча с Алотом:
При выборе варианта ответа "Я не думаю, что вам стоит на него нападать", персонаж аргументирует это тем, что "...он к чему-то тянется, а поскольку на поясе у него нет рапиры..." Так вот, рапира у Алота экипирована и висит на поясе. В связи с этим, упоминание рапиры из диалога удалено.
КАВЫЧКИ:
Да, я не просто так спрашивал.
"Английские кавычки" заменены на типографские «елочки» везде - в описаниях предметов, названиях заклинаний способностей, в комбат-логе, крепости и т.д.; во ВСЕХ диалогах с начала игры и до 3-го акта (исключая диалоги с сопартийцами).
Осталось доделать сопартийцев, 3-й акт и дополнения (работы еще на несколько вечеров).
Чейнджлог не полный, но расписывать каждый чих мне бы не хотелось, ибо на эти списки тратится времени по 1-1,5 часа.