Важно! I_Ramiz , 09 Август 2013 - 19:26
Видеопрохождения
Spoiler
King's Quest (1984/1990)
King's Quest II: Romancing the Throne (1985)
King's Quest III: To Heir is Human (1986)
King's Quest IV: The Perils of Rosella (1988)
King's Quest V: Absence Makes the Heart Go Yonder! (1990)
King's Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow (1992)
http://www.youtube.com/watch?v=zbKZ-1LGyss&list=PL106F2DAA7646BF26
Roberta Williams' King's Quest VII: The Princeless Bride (1994)
http://www.youtube.com/watch?v=Z3SDCFGbRpo&list=PL459744F112D86E95
King's Quest: Mask of Eternity (1998)
http://www.youtube.com/watch?v=hLDRI5ufuFI
[/size]
King's Quest (1984/1990)
King's Quest II: Romancing the Throne (1985)
King's Quest III: To Heir is Human (1986)
King's Quest IV: The Perils of Rosella (1988)
King's Quest V: Absence Makes the Heart Go Yonder! (1990)
King's Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow (1992)
http://www.youtube.com/watch?v=zbKZ-1LGyss&list=PL106F2DAA7646BF26
Roberta Williams' King's Quest VII: The Princeless Bride (1994)
http://www.youtube.com/watch?v=Z3SDCFGbRpo&list=PL459744F112D86E95
King's Quest: Mask of Eternity (1998)
http://www.youtube.com/watch?v=hLDRI5ufuFI
[/size]
Обсуждение The Silver Lining - фанатского продолжения серии.
Интересные факты:
King's Quest
-Игра изначально разрабатывалась в качестве образца для IBM PCjr.
-Разработчики использовали шифрование для скрытия кода игры от любопытных глаз. Ключом шифрования является "Avis Durgan." Согласно журналу PC Gamer (июль 2000), никто не мог вспомнить, почему был выбран именно этот ключ и чьё имя было использовано, даже Кен Уильямс (Ken Williams, исполнительный директор Sierra On-Line). Впрочем, Эл Лоу (Al Lowe) помнит: "Avis является девичьей фамилией жены Джеффа Стивенсона (Jeff Stephenson). Думаю, он был влюблён!"
-Имя Сира Грэхэма было выбрано из-за любви дизайнера игры Роберту Уильямс (Roberta Williams) к галетам (graham crackers).
-Неверные описание и изображение на обложке игры в изданий от IBM. Так вышло, потому что упаковка была сделана до окончания разработки игры.
-Флаг Давентри (Daventry) в тронной зале на самом деле является флагом Сьерра-Леоне, что является своеобразным каламбуром на Sierra On-Line.
-Паззл с подбором настоящего имени карлика в первоначальной версии игры состоял в следующем:
Подсказка "Думай задом-наперёд". Для ответа надо было написать алфавит как показано ниже:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
и заменять соответствующие буквы в "Rumplestiltskin" на те, что из строки ниже. Естественно, что многие игроки просто вводили Rumpelstiltskin задом наперёд, что естественно не срабатывало. В SCI-перевыпуске игры от 1987 года, данный паззл был сделан проще, а именно Rumpelstiltskin справа налево.
-Первая игра Sierra On-Line, использовавшая движок AGI game engine. Этот движок использовался в играх Sierra в течение 80 годов. Игры на нём было легко портировать на другие компьютерные платформы.
-Игрок может найти три сокровища в любом порядке. Щит, найденный первым, делает прохождение игры проще, так как большая часть врагов в этом случае не могут видеть Грэхема. В римейке 1990 года, щит можно взять только после получения зеркала и сундука.
-Согласно руководству пользователя, имя ведьмы - Далия (Dahlia). В самой игре имя не упоминается.
-Дракона и гиганта можно убить, но игра даст больше очков за мирное прохождение.
-Гиганта можно убить из пращи. Очевидная отсылка к библейскому мифу о Давиде и Голиафе.
-У многих паззлов имеется несколько решений. Скажем, если не угадать имя вышеупомянутого карлика, тот даст ключ к двери у горы вместо волшебных бобов.
-Часть персонажей и предметов основаны на сказках братьев Гримм: волшебные бобы и гигант, карлик Rumplestiltskin, ведьма из пряничного домика. Кроме того - волшебный гриб из "Алиса в стране чудес" и кольцо невидимости из Хоббита.
-Игра изначально разрабатывалась в качестве образца для IBM PCjr.
-Разработчики использовали шифрование для скрытия кода игры от любопытных глаз. Ключом шифрования является "Avis Durgan." Согласно журналу PC Gamer (июль 2000), никто не мог вспомнить, почему был выбран именно этот ключ и чьё имя было использовано, даже Кен Уильямс (Ken Williams, исполнительный директор Sierra On-Line). Впрочем, Эл Лоу (Al Lowe) помнит: "Avis является девичьей фамилией жены Джеффа Стивенсона (Jeff Stephenson). Думаю, он был влюблён!"
-Имя Сира Грэхэма было выбрано из-за любви дизайнера игры Роберту Уильямс (Roberta Williams) к галетам (graham crackers).
-Неверные описание и изображение на обложке игры в изданий от IBM. Так вышло, потому что упаковка была сделана до окончания разработки игры.
-Флаг Давентри (Daventry) в тронной зале на самом деле является флагом Сьерра-Леоне, что является своеобразным каламбуром на Sierra On-Line.
-Паззл с подбором настоящего имени карлика в первоначальной версии игры состоял в следующем:
Подсказка "Думай задом-наперёд". Для ответа надо было написать алфавит как показано ниже:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
и заменять соответствующие буквы в "Rumplestiltskin" на те, что из строки ниже. Естественно, что многие игроки просто вводили Rumpelstiltskin задом наперёд, что естественно не срабатывало. В SCI-перевыпуске игры от 1987 года, данный паззл был сделан проще, а именно Rumpelstiltskin справа налево.
-Первая игра Sierra On-Line, использовавшая движок AGI game engine. Этот движок использовался в играх Sierra в течение 80 годов. Игры на нём было легко портировать на другие компьютерные платформы.
-Игрок может найти три сокровища в любом порядке. Щит, найденный первым, делает прохождение игры проще, так как большая часть врагов в этом случае не могут видеть Грэхема. В римейке 1990 года, щит можно взять только после получения зеркала и сундука.
-Согласно руководству пользователя, имя ведьмы - Далия (Dahlia). В самой игре имя не упоминается.
-Дракона и гиганта можно убить, но игра даст больше очков за мирное прохождение.
-Гиганта можно убить из пращи. Очевидная отсылка к библейскому мифу о Давиде и Голиафе.
-У многих паззлов имеется несколько решений. Скажем, если не угадать имя вышеупомянутого карлика, тот даст ключ к двери у горы вместо волшебных бобов.
-Часть персонажей и предметов основаны на сказках братьев Гримм: волшебные бобы и гигант, карлик Rumplestiltskin, ведьма из пряничного домика. Кроме того - волшебный гриб из "Алиса в стране чудес" и кольцо невидимости из Хоббита.
King's Quest II: Romancing the Throne
-Название игры является отсылкой к фильму 1984 года Роман с камнем / Romancing the Stone.
-среди пасхальных яиц можно найти - демонстрацию Space Quest (если в горной пещере посмотреть на камень с дыркой) и бэтмобиль возле пещеры злой ведьмы.
-Змея и льва можно убить, но игра даст больше очков за мирное прохождение.
-Чтобы получить возможность взаймодействовать с русалкой, владельцем антикварного магазина и лодочником, можно отдать по любому из драгоценных камней, однако это будет стоить очков. Игра даст больше очков за более творческий подход к проблеме.
-Злая ведьма Агата (Hagatha) - единственная злая ведьма в серии, которую нельзя убить или обезвредить.
-Если гном украдёт что-нибудь у Грэхема, украденную вещь можно вернуть (в отличие от первой части).
-Гости на свадьбе - персонажи (друзья и враги) из KQ и KQ2.
-На юге можно найти знак на дереве с анонсом King's Quest 3.
-Название игры является отсылкой к фильму 1984 года Роман с камнем / Romancing the Stone.
-среди пасхальных яиц можно найти - демонстрацию Space Quest (если в горной пещере посмотреть на камень с дыркой) и бэтмобиль возле пещеры злой ведьмы.
-Змея и льва можно убить, но игра даст больше очков за мирное прохождение.
-Чтобы получить возможность взаймодействовать с русалкой, владельцем антикварного магазина и лодочником, можно отдать по любому из драгоценных камней, однако это будет стоить очков. Игра даст больше очков за более творческий подход к проблеме.
-Злая ведьма Агата (Hagatha) - единственная злая ведьма в серии, которую нельзя убить или обезвредить.
-Если гном украдёт что-нибудь у Грэхема, украденную вещь можно вернуть (в отличие от первой части).
-Гости на свадьбе - персонажи (друзья и враги) из KQ и KQ2.
-На юге можно найти знак на дереве с анонсом King's Quest 3.
King's Quest III: To Heir is Human
-Первая игра серии, использующая защиту от копирования.
-Имя главного героя - Gwydion. Также зовут персонажа Хроник Прайдена авторством Ллойда Александра.
-В конце игры, во время встречи Александром и Розеллой старого карлика, играет тема из "Смурфы".
-Имя собаки в магазине - Кенни. Предположительно, отсылка к Кену Уильямсу.
-Если посмотреть за гобеленом возле комнаты Гвидиона, можно найти информацию по готовящейся к выходу King's Quest 4 (наброски, диаграммы, карты и заметки программистам)
-Первая игра серии, использующая защиту от копирования.
-Имя главного героя - Gwydion. Также зовут персонажа Хроник Прайдена авторством Ллойда Александра.
-В конце игры, во время встречи Александром и Розеллой старого карлика, играет тема из "Смурфы".
-Имя собаки в магазине - Кенни. Предположительно, отсылка к Кену Уильямсу.
-Если посмотреть за гобеленом возле комнаты Гвидиона, можно найти информацию по готовящейся к выходу King's Quest 4 (наброски, диаграммы, карты и заметки программистам)
King's Quest IV: The Perils of Rosella
-Первая значимая графическая адвенчура, в которой главным героем является женщина - Принцесса Розелла из Давентри (Princess Rosella of Daventry).
-В момент выхода, это была самая большая игра - 3 мегабайта программного кода. Плюс, игра поддерживала стерео-звук.
-Название игры обыгрывает название многосерийного фильма 1914 года Опасные похождения Полины / The Perils of Pauline.
-Если ввести различные вульгарные слова, игра предложит сыграть в Leisure Suit Larry.
-Если ввести "drink piss" (выпить мочу), Розелла скажет "О! Вкусно!" (Ahhhhhh! It tastes good!)
-Имеется камео Розеллы в Leisure Suit Larry 2: Looking For Love (In Several Wrong Places).
-В пасти кита есть бутылка. Внутри бутылки находится записка с просьбами о помощи, отсылающими на другие игры Sierra: Kinq's Quest 1-3, Space Quest 1-2, Leisure Suit Larry, Police Quest, The Black Cauldron и Mixed-Up Mother Goose. Побег из пасти кита взят из Пиноккио.
-Отсылки к известным сказкам и мифам: гусыня, несущая золотые яйца, гномы из Белоснежки, принц-лягушка, Купидон, Пан (бог полей и пастбищ), ящик Пандоры и три одноглазые серые ведьмы.
-Истинная личность Эдгара будет раскрыта в King's Quest VII.
-Среди книг в доме с привидениями можно найти полный сборник сочинений Шекспира.
-Первая значимая графическая адвенчура, в которой главным героем является женщина - Принцесса Розелла из Давентри (Princess Rosella of Daventry).
-В момент выхода, это была самая большая игра - 3 мегабайта программного кода. Плюс, игра поддерживала стерео-звук.
-Название игры обыгрывает название многосерийного фильма 1914 года Опасные похождения Полины / The Perils of Pauline.
-Если ввести различные вульгарные слова, игра предложит сыграть в Leisure Suit Larry.
-Если ввести "drink piss" (выпить мочу), Розелла скажет "О! Вкусно!" (Ahhhhhh! It tastes good!)
-Имеется камео Розеллы в Leisure Suit Larry 2: Looking For Love (In Several Wrong Places).
-В пасти кита есть бутылка. Внутри бутылки находится записка с просьбами о помощи, отсылающими на другие игры Sierra: Kinq's Quest 1-3, Space Quest 1-2, Leisure Suit Larry, Police Quest, The Black Cauldron и Mixed-Up Mother Goose. Побег из пасти кита взят из Пиноккио.
-Отсылки к известным сказкам и мифам: гусыня, несущая золотые яйца, гномы из Белоснежки, принц-лягушка, Купидон, Пан (бог полей и пастбищ), ящик Пандоры и три одноглазые серые ведьмы.
-Истинная личность Эдгара будет раскрыта в King's Quest VII.
-Среди книг в доме с привидениями можно найти полный сборник сочинений Шекспира.
King's Quest V: Absence Makes the Heart Go Yonder!
-Название игры является каламбуром на идиому "Absence makes the heart grow fonder" (разлука усиливает любовь).
-King's Quest V является первой адвенчурой:
--выпущенной на CD в формате MPC (Multimedia PC, включает в себя полное озвучание персонажей);
--с оцифрованными голосами;
--с вручную нарисованными задниками, переведёнными в цифровой формат;
--игрой в США, стоимость разработки которой больше 1 миллиона долларов США.
-Первая адвенчура Sierra в которой текстовый парсер заменён на иконочный интерфейс.
-Версия игры на дискетах включает в себя защиту от копирования, которой нет в версии игры на CD.
-Дизайн экстерьера храма в пустыне взят с Эль-Хазне.
-Роберта Уильямс поначалу не одобряла отход от текстового парсера к point&click, по её мнению, это делало игру менее требовательной к игрокам, чем следовало бы. Она изменила свою точку зрения, после того как увидела свою престарелую мать, играющую в King's Quest III и пытавшуюся понять правильные написания слов. После этого, решение о смене интерфейса Роберта защищала в том числе фразой "моя собственная мать не может играть в мои игры!"
-При осмотре правой статуи в спальной Мордака, игра выдаст сообщение "Особая благодарность Робину Брэдли и остальной команде тестеров" (Special thanks to Robin Bradley and the rest of the QA staff).
-Многих персонажей в игре озвучили сотрудники самой Sierra On-Line. Финансовый успех игры позволил компании нанимать профессиональных актёров для последующих игр. Впрочем, часть первоначальных актёров (н-р, Джош Мандел, озвучивший короля Грэхема) дала свои голоса для фанатских игр по King's Quest.
-Летом 1990 года был проведён конкурс "Стань персонажем King's Quest V", по которому участники должны были представить свои фотографии в соответсвующих миру King's Quest костюмах. Победителями стали Аманда Лог и Остин Хартман (Amanda Logue и Austin Hartman). Их персонажи - "Аманда" и её сын "Остин."
-Название игры является каламбуром на идиому "Absence makes the heart grow fonder" (разлука усиливает любовь).
-King's Quest V является первой адвенчурой:
--выпущенной на CD в формате MPC (Multimedia PC, включает в себя полное озвучание персонажей);
--с оцифрованными голосами;
--с вручную нарисованными задниками, переведёнными в цифровой формат;
--игрой в США, стоимость разработки которой больше 1 миллиона долларов США.
-Первая адвенчура Sierra в которой текстовый парсер заменён на иконочный интерфейс.
-Версия игры на дискетах включает в себя защиту от копирования, которой нет в версии игры на CD.
-Дизайн экстерьера храма в пустыне взят с Эль-Хазне.
-Роберта Уильямс поначалу не одобряла отход от текстового парсера к point&click, по её мнению, это делало игру менее требовательной к игрокам, чем следовало бы. Она изменила свою точку зрения, после того как увидела свою престарелую мать, играющую в King's Quest III и пытавшуюся понять правильные написания слов. После этого, решение о смене интерфейса Роберта защищала в том числе фразой "моя собственная мать не может играть в мои игры!"
-При осмотре правой статуи в спальной Мордака, игра выдаст сообщение "Особая благодарность Робину Брэдли и остальной команде тестеров" (Special thanks to Robin Bradley and the rest of the QA staff).
-Многих персонажей в игре озвучили сотрудники самой Sierra On-Line. Финансовый успех игры позволил компании нанимать профессиональных актёров для последующих игр. Впрочем, часть первоначальных актёров (н-р, Джош Мандел, озвучивший короля Грэхема) дала свои голоса для фанатских игр по King's Quest.
-Летом 1990 года был проведён конкурс "Стань персонажем King's Quest V", по которому участники должны были представить свои фотографии в соответсвующих миру King's Quest костюмах. Победителями стали Аманда Лог и Остин Хартман (Amanda Logue и Austin Hartman). Их персонажи - "Аманда" и её сын "Остин."
King's Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow
-На задней стороне коробки версии игры для Amiga, написано что в игре можно использовать 256-цветный и 32-цветный графические режимы. Однако у игры доступна только режим на 32 цвета. Согласно рецензиям в Amiga Computing, Amiga Format и Amiga Power, Sierra планировала версию на 256 цветов, но решила, что игра выглядит хорошо и в 32 цветах.
-Версия игры на CD включает в себя Girl in the Tower, заглавную песню. Написана Марком Сейбертом (Mark Seibert) и Джейн Дженсен (Jane Jensen), исполнена Бобом Бергтолдом (Bob Bergthold) и Дебби Сейберт (Debbie Seibert). Кроме того, в этой версии игры был дополнен вступительный ролик игры.
-Название игры обыгрывает название песни Here Today Gone Tomorrow.
-Композитор игры Крис Бреймен (Chris Braymen) процитировал Dies Irae в музыке, играющей при поимке Александра в катакомбах острова Святых Гор.
-Имя злодея Абдул Аль Хазред (Abdul Alhazred). Так звали персонажа Г. Лавкрафта.
-Одни из загадок игры основана на сказке "Красавица и чудовище". В версии этой сказки от Disney, Чудовище озвучил Робби Бенсон (Robby Benson), он же озвучил принца Александра в KQ VI.
-Дебют в озвучании компьютерных игр для Робби Бенсона и Тони Джея.
-Внешность, голос и манеры клоуна Джолло (Jollo the clown) основаны на комедианте Эде Винне (Ed Wynn).
-В игре Самайн (Samhain) описан, как посредник между этим миром и миром души недавно умерших людей. На самом же деле, Самайн, это кельтский праздник окончания уборки урожая.
-Имя джина Shamir Shamazel является пародией на слова Schlemiel Schlimazel (идиш), в переводе "неуклюжий идиот".
-За исключением цвета, лампа джина является копией лампы из сериала I Dream of Jeannie.
-Многие предметы в ломбарде являются отсылками к препятствиями из предыдущих игр: набор по ремонту мостов и чеснок из KQ II; кошачий сухой корм, набор для чистки волшебных зеркал и коробка противоблошиных зачарованных ошейников - KQ III; золотой искатель верховых троп (golden bridle finder), скалолазное снаряжение, лопата для рытья мотив - из KQ IV; искатель щелей в лодках, бутылка зелья "совиной смелости" для бесхребетных сов, мини-пылесос для замков-в-бутылках - KQ V.
-На задней стороне коробки версии игры для Amiga, написано что в игре можно использовать 256-цветный и 32-цветный графические режимы. Однако у игры доступна только режим на 32 цвета. Согласно рецензиям в Amiga Computing, Amiga Format и Amiga Power, Sierra планировала версию на 256 цветов, но решила, что игра выглядит хорошо и в 32 цветах.
-Версия игры на CD включает в себя Girl in the Tower, заглавную песню. Написана Марком Сейбертом (Mark Seibert) и Джейн Дженсен (Jane Jensen), исполнена Бобом Бергтолдом (Bob Bergthold) и Дебби Сейберт (Debbie Seibert). Кроме того, в этой версии игры был дополнен вступительный ролик игры.
-Название игры обыгрывает название песни Here Today Gone Tomorrow.
-Композитор игры Крис Бреймен (Chris Braymen) процитировал Dies Irae в музыке, играющей при поимке Александра в катакомбах острова Святых Гор.
-Имя злодея Абдул Аль Хазред (Abdul Alhazred). Так звали персонажа Г. Лавкрафта.
-Одни из загадок игры основана на сказке "Красавица и чудовище". В версии этой сказки от Disney, Чудовище озвучил Робби Бенсон (Robby Benson), он же озвучил принца Александра в KQ VI.
-Дебют в озвучании компьютерных игр для Робби Бенсона и Тони Джея.
-Внешность, голос и манеры клоуна Джолло (Jollo the clown) основаны на комедианте Эде Винне (Ed Wynn).
-В игре Самайн (Samhain) описан, как посредник между этим миром и миром души недавно умерших людей. На самом же деле, Самайн, это кельтский праздник окончания уборки урожая.
-Имя джина Shamir Shamazel является пародией на слова Schlemiel Schlimazel (идиш), в переводе "неуклюжий идиот".
-За исключением цвета, лампа джина является копией лампы из сериала I Dream of Jeannie.
-Многие предметы в ломбарде являются отсылками к препятствиями из предыдущих игр: набор по ремонту мостов и чеснок из KQ II; кошачий сухой корм, набор для чистки волшебных зеркал и коробка противоблошиных зачарованных ошейников - KQ III; золотой искатель верховых троп (golden bridle finder), скалолазное снаряжение, лопата для рытья мотив - из KQ IV; искатель щелей в лодках, бутылка зелья "совиной смелости" для бесхребетных сов, мини-пылесос для замков-в-бутылках - KQ V.
King's Quest VII: The Princeless Bride
-Чтобы успеть выпустить игру к Рождеству 1994 года, в Sierra не стали тратить много времени на бета-тест. В результате, игра вышла настолько забагованной, что без патчей её нельзя было пройти. В результате, в продажу была выпущена версия 2.0.
-Во вступительном ролике игры, Розелла исполняет песню (как в диснеевских мультиках), и у неё только 4 пальца на руках. Это единственная песня во всей игре.
-Единственная игра серии, в которой у королевы Валанис (Queen Valanice) есть важная роль в сюжете.
-Единственная игра серии, в которой нет короля Грэхема. При этом, его имя указано в титрах. В ресурсах игры найдена фраза короля "Дамы! Я уже беспокоюсь! 15 минут, как уже начался ланч!" (Ladies! I was getting worried! You're 15 minutes late for lunch!)
-Возможные подзаголовки: What's Lava Got to Do With It и Rosella Vs. The Volcano.
-Персонаж Эрзац (Ersatz) - лжекорова (Mock Turtle). Данный зверь придуман Льюисом Кэрролом и Сиром Джоном Тенниэлем. Является шуткой над "mock turtle soup" - супом из телячьей головы, напоминающим по вкусу черепаховый.
-Фамилия Цепеш (Tseppish), также является фамилией графа Влада Колосажателя, aka Дракулы.
-Три Судьбы - Клото, Лачезис и Атропос (Clotho, Lachesis, Atropos), пришли из древнегреческой мифологии. Оберон и Титания - Шекспировской "Сна в летнюю ночь".
-Растение с тремя головами, насмехающееся над главными героинями, взято из Магазинчика ужасов / Little Shop of Horrors.
-Если Розелла использует волшебную палочку на тролле, тот превратится в жука и закричит: "Остановись! Именем Грегора Самса, нет!" (No, stop! In the name of Gregor Samsa, no!). Отсылка к "Метаморфозам" Франца Кафки.
-Чтобы успеть выпустить игру к Рождеству 1994 года, в Sierra не стали тратить много времени на бета-тест. В результате, игра вышла настолько забагованной, что без патчей её нельзя было пройти. В результате, в продажу была выпущена версия 2.0.
-Во вступительном ролике игры, Розелла исполняет песню (как в диснеевских мультиках), и у неё только 4 пальца на руках. Это единственная песня во всей игре.
-Единственная игра серии, в которой у королевы Валанис (Queen Valanice) есть важная роль в сюжете.
-Единственная игра серии, в которой нет короля Грэхема. При этом, его имя указано в титрах. В ресурсах игры найдена фраза короля "Дамы! Я уже беспокоюсь! 15 минут, как уже начался ланч!" (Ladies! I was getting worried! You're 15 minutes late for lunch!)
-Возможные подзаголовки: What's Lava Got to Do With It и Rosella Vs. The Volcano.
-Персонаж Эрзац (Ersatz) - лжекорова (Mock Turtle). Данный зверь придуман Льюисом Кэрролом и Сиром Джоном Тенниэлем. Является шуткой над "mock turtle soup" - супом из телячьей головы, напоминающим по вкусу черепаховый.
-Фамилия Цепеш (Tseppish), также является фамилией графа Влада Колосажателя, aka Дракулы.
-Три Судьбы - Клото, Лачезис и Атропос (Clotho, Lachesis, Atropos), пришли из древнегреческой мифологии. Оберон и Титания - Шекспировской "Сна в летнюю ночь".
-Растение с тремя головами, насмехающееся над главными героинями, взято из Магазинчика ужасов / Little Shop of Horrors.
-Если Розелла использует волшебную палочку на тролле, тот превратится в жука и закричит: "Остановись! Именем Грегора Самса, нет!" (No, stop! In the name of Gregor Samsa, no!). Отсылка к "Метаморфозам" Франца Кафки.
King's Quest: Mask of Eternity
-Первая часть серии, в которой играем не за представителя семьи Грэхема.
-Первая часть серии, в которой играем не за представителя семьи Грэхема.
ПЕРЕЙТИ К ОТВЕТУ