Рецензия на Sunless Sea

logo-sunless-sea-reviewАвтор: RANDOM_PHOBOSIS

Когда чудовищный катаклизм утащил Лондон глубоко под землю, город не перестал быть центром мира, а просто сменил свои владения. Провалившись в исполинскую пещеру, англичане получили доступ к огромному морю и принялись осваивать его бескрайние просторы. Однако выстроить могучую империю оказалось им не по плечу, и дальше дюжины разрозненных колоний и форпостов дело не пошло: всепоглощающий мрак, скрывающий страшные загадки и невообразимые кошмары, можно лишь ненадолго отогнать, но не покорить.

Капитан, капитан, улыбнитесь (a tough Hearts challenge)

Разработчик: Failbetter Games
Издатель: Failbetter Games
Жанры: RPG/Top-down/Pausable real-time/2D
Похожие игры: The Yawhg, «Вангеры», Out There
Мультиплеер: Отсутствует
Вышла: см. карточку в базе
Платформа: PC

Sunless Sea — это множество небольших текстовых приключений, нанизанных на скелет «пиратского» жанра. На первый взгляд занятия примерно те же, что в Sid Meier’s Pirates! — торговля да сражения, но они играют второстепенную роль. Присмотревшись к предложениям в ближних гаванях и дальних портах, вы обнаружите, что лучшие расценки и на покупку, и на продажу обычно в самом Лондоне, а смехотворная выручка за транспортировку опасной контрабанды с другого конца моря не окупит даже затрат на топливо для вашего парохода.

Незамысловатые баталии тоже не приносят ни радости, ни барышей. Пока вы старательно кружите, чтобы подойти к морскому чудищу или корсару с кормы, ваш экипаж проест больше денег, чем ушло бы на починку потрёпанных бортов, решись вы игнорировать обидчика. В версии для Steam Early Access схватки отображала абстрактная полупошаговая мини-игра, теперь же бои стали аркадными — и не намного увлекательней. Большинство врагов вы всё равно будете избегать не со страха, а от нежелания встревать в затянутые разборки. Да и «прокачка» судна банальна донельзя и почти не оставляет свободы (поделюсь хитростью: замечательный саундтрек играет только возле обитаемых берегов, а значит, чем мощнее двигатель, тем меньше минут придётся коротать в гнетущей тишине).

Зачем же уходить в плавание? Чтобы исследовать дальние моря! Когда вы заносите на карту остров, город или какую-нибудь достопримечательность вроде маяка или места кораблекрушения, опыта начисляют гораздо больше, чем за победы над опасными тварями, а лондонское Адмиралтейство неплохо оплачивает сведения о чужих краях. Так что первым делом странствия, а промысел — потом.

Смотреть галерею скриншотов Sunless Sea

А что иль кто есть Базар, советник?

Но самое интересное происходит на суше. Местные — как аборигены, так и «цивилизованный» люд — поступают в соответствии со странными обычаями и дикими представлениями о жизни, изъясняются на собственном жаргоне и хранят сокровенные, непостижимые для чужака тайны. Вселенная Падшего Лондона по самобытности, цельности и загадочности может сравниться с «Вангерами», Planescape: Torment и «Мором: Утопией».

Причудливые парадоксы перемешаны с лавкрафтовским ужасом, и даже относительно безопасная гавань в пугающем океане неизвестности, милый сердцу Лондон, соткана из жути. Делами здесь заправляет Эхо-Базар, полуподпольный синдикат или живой инопланетный организм (две из множества гипотез), милостью Императрицы-предательницы контролирующий оборот товаров и, главное, слухов, секретов и компромата во всём городе. Апокалиптические силы невероятной мощи окружают столицу со всех сторон, а странные культы постоянно рвутся изнутри. Кладбища пустуют (земля не желает принимать мертвецов, и бедолаги ищут себе другой приют), по улицам разгуливают гости из находящегося неподалёку Ада…

А уж чего только нет за морями… Деревня на здоровенном грибе, пиратский лагерь внутри гигантского панциря, твердыня, возведённая на коралловых рифах, что гипнотизируют и одурманивают людей, остров, к берегам которого прибивает не нашедшую адресата почту со всего света, могильное поселение, куда ссылают неспособных умереть, совершенно непримечательные правительственные депо неясного назначения… А трофеи-то какие! Грибное вино, добытый из cнов параболический лён, ящики человеческих душ и заветные солнечные лучи, пойманные в зеркальном ларце… Всё это — не бутафория, и чем занятнее диковинка, тем нужнее она окажется однажды. Иногда даже удаётся повлиять на мир: разрушить чьё-то царство и основать собственное, завоевать благосклонность придворных и осквернить божественную обитель, найти возлюбленную и завести ребёнка, чтобы потом по воле злого рока потерять их навсегда.

Смотреть галерею скриншотов Sunless Sea

Необратимые перемены — коронный номер Sunless Sea. В отличие от многих RPG, сюжеты тут нередко оканчиваются мучительными фразами «не успел», «не нашёл», «и больше его никто не видел», которые убеждают в правдоподобности мироздания и неустанно подогревают энтузиазм — «а если бы всё было по-другому!».

Взаимодействие с миром складывается из бессчётных событий (случайных и не очень), коротеньких рассказов, разветвлённых историй и мини-квестов, напоминающих происшествия из FTL: Faster Than Light и приключенческих «настолок» вроде Arkham Horror. Реализованы они точно как в Fallen London — бесплатной браузерной игре этих же авторов (кстати, зарегистрировавшись в ней, вы получите бонусы в обеих и сможете связать их тоненькой сюжетной ниточкой).

Существенное различие лишь одно: благодаря карте, которую позволено исследовать самостоятельно, Sunless Sea воспринимается как единое пространство, а её родственница всегда оставляла у меня ощущение хаотичного скопища бессвязных случаев. В остальном процесс такой же: читаем, делаем выбор, запоминаем, каких предметов недостаёт для продолжения похождений, и отправляемся дальше, поклявшись вернуться во всеоружии. Лучше заранее проверить своё знание английского в бесплатной версии — без уверенного владения языком за игру садиться не стоит. Ведь удерживают в плену эксцентричных фантазий именно мастерски написанные тексты, а вот иллюстрации и сам мир с высоты птичьего полёта выглядят аляповато и неказисто (к тому же любоваться на мутное оформление придётся на издевательски низких разрешениях, иначе микроскопические буквы не разглядеть).

Смотреть галерею скриншотов Sunless Sea

Сильнее всего огорчает то, что «стратегические» вкрапления вредят не меньше, чем помогают: захватывающие передряги перемежаются занудными мытарствами в безжизненных водах, а недоразвитая, но суровая экономика запрещает рисковать и слишком уж ограничивает выбор развлечений (нельзя совершать рейсы в убыток, а пара ошибок загоняет в безвыходную ловушку), ничего не предлагая взамен. Даже смерть не печалит — её удар можно смягчить, озаботившись составлением завещания, которое передаст наследнику, то есть следующему персонажу, часть имущества. Куда неприятней терять время впустую: однообразная возня наскучит раньше, чем вы исчерпаете богатый набор повествований.

* * *

Хоть здесь и не сыскать открыточных видов, всё равно для виртуального туризма лучшего направления не найти. Жаль, что незабываемые впечатления портит тоскливая рутина и напряжённая борьба с чужеродными, наспех прикрученными правилами.

Оценка Riot Pixels70%

Добавьте свой отзыв на игру


Минимальные требования Рекомендуемая система

Pentium 4/Athlon XP 2 ГГц
1 Гб памяти
видеокарта со 128 Мб памяти
650 Мб на винчестере

Pentium 4/Athlon XP 2,4 ГГц
1 Гб памяти
видеокарта со 128 Мб памяти
650 Мб на винчестере

Summary
Review Date
Reviewed Item
Sunless Sea
Author Rating
41star1star1star1stargray
  • Ben Gunn

    Мне кажется, что, чем делать такой скучный геймплей, лучше бы Failbetter отменили лимит действий в Fallen London и добавили туда все события Sunless Sea. Тогда бы читать приятнее было.

  • Литературного английского слишком много в игре?

  • Всё, что в игре достойно внимания — как раз на литературном английском)

  • Sergo Kuper

    Вот потому и не надо покупать не локализованные игры, а со спокойной совестью качать их с торрентов.

  • Nayred

    Ну будет омерзительный перевод (а он практически не может быть не омерзительный для такой маленькой компании, если вообще будет), и что ты с ним будешь делать в игре, где кроме текстов почти ничего нет?

  • Sergo Kuper

    Тут уже не важно какое будет качество перевода (в начале оно может быть скверным, но потом все может измениться), уже само желание компании перевести игру и ознакомить с ней как можно большее число игроков будет отлично, и как вследствие может привлечь будущих потенциальных покупателей игр от этой компании.

  • Vladimir von Carstein

    Если компания решила не выпускать говно-версию, то значит надо игру не покупать а торрентить? И где здесь логика?

  • TrueOldman

    Это не игра, интерактивная книга. И довольно скучная

  • Nayred

    Во-первых, качество перевода, разумеется, критически важно. Особенно для игры, в основном состоящей из текстов, так как ничего другого в ней и нет. Плохой перевод можно стерпеть в шутере, гонках, файтингах и всяких таких вещах. Ужасный перевод этой игры никого не вдохновит.
    Во-вторых меня всегда очень радуют эти обещания золотых гор разработчикам, «если X». Это в принципе нишевая игра и вряд ли у нее будет огромная популярность, поэтому дорогая и большая работа по переводу огромного количества текста, скорее всего, попросту не окупится.

  • Oleg Kebaneishvili

    Жаль, что кроме сценария и прозы игра ничего не может предложить. Я-то надеялся на годного наследника «Космических рейнджеров», которых мы безумно любим не только за текстовые квесты.

  • Snor

    Самое забавное, что вариант «не играть» не рассматривается даже.

  • khulster

    А в этом все борцуны с системой.

  • Timks

    Именно. Думал тот-же «движок» у ребят. Рейнджеры прекрасны тем, что и бои, и торговля, и квесты — одинаково хороши, и даже в бастарде второй части «Планетарные бои» есть свой шарм. А тут похоже, что ребята из IF-тусовки попытались «приклеить» игру к своему увлечению.

  • sksig

    Прочитал с удовольствием. Жаль, что судя по тексту, игровой процесс не сильно увлекает. Но, пожалуй, всё же попробую. Вангеры в похожих, постапокалипсис, первооткрывательство, свобода действий — игре с таким описанием нельзя не дать шанс.

  • DJ

    Ты, наверное, мало играл, cоответственно, мало что успел прочитать или плохо знаешь язык. Отсюда и этот нелепый вывод о скучности данной книги, ибо в SS весьма богатый язык, а текстов лучше я, например, не видел в компьютерных играх примерно с 88 года (разве что в PT, но в SS аглицкий богаче, а PT больше планарным сленгом вытягивал, а не литературным английским).

  • DJ

    Вы ребята, действительно, перепутали тёплое с мягким. SS — это один сплошной шикарный текстовый квест, ибо ноги из соответствующей браузерки растут, а всё остальное здесь для галочки и это было понятно с самого начала разработки данной игры. В КР же всё с точностью до наоборот — упор на геймплей (правда, аркадные моменты и в КР являются говном, имо), а текст в КР уже только для галочки, ну и его уровень оставляет желать лучшего…

  • По-моему, тексты в КР настолько специфичны, что образуют собственную эстетическую категорию и не могут быть оценены иначе, как «Уи-и-и! Космические рейнджеры!»

  • TrueOldman

    Охти мне, ты наверное стар, беззуб и лыс, если жизненный опыт позволяет тебе ставить диагнозы даже без аватарки. «Языка как языка». Просто банально скучно и неинтересно

  • Timks

    > текст в КР уже только для галочки, ну и его уровень оставляет желать лучшего…

    Текстовые квесты в КР это такой советско-фантастический фанфик со своей эстетикой. И не исключено, что так не задумывалось, но в итоге именно так и получилось. Атмосфера «космических приключений от советских фантастов», может быть для современного продвинутого эскаписта это, и правда, слишком наивно, но вот нам старичкам зашло )))

  • Irx

    Эффект будет обратный — чем меньше покупателей из конкретной страны, тем меньше у разработчика мотивации подумать о локализации.

  • Timks

    > остальное здесь для галочки и это было понятно с самого начала разработки данной игры

    Мне вот не было понятно. Они так старательно пилили это, что искренне надеялся, что выйдет толк. ))

  • DJ

    Нет ещё 🙂 , я только 75 года рождения и просто высказал свои предположения о причинах, по которым ты повесил такой ярлык и объяснил почему лично я так не считаю. Ну и это твоё «языка как языка» подсказывает мне, что я оказался прав в своих предположениях.

  • DJ

    Я читал в своё время советскую фантастику и дело вовсе не в наивности. Текст в КР явно писался за школьной скамьёй, «старичок» и такой уровень не все готовы кушать.

  • DJ

    Дык и вышел толк. 😉

  • TrueOldman

    как скажешь, меньше всего я хочу вступать в перепалку с фанатом этого каше-квеста. У любой уродливой, тупой и кривой игры всегда найдется поклонник полюбивший ее вопреки. Совет да любовь

  • Stella_Astrum

    Зачем не играть, когда можно играть?

  • Snor

    Why walk, if you can ride?

  • Coyro

    О том и речь, что весь толк взял — да целиком наружу и вышел. Основная претензия как раз в том, что вот то, что «для галочки» — оно не только не самоценно, но и мешает получать удовольствие от основного блюда.

  • Stella_Astrum

    On a whorse?

  • Snor

    On a silt-strider, of course 🙂 Ну риторический вопрос же. Если уж человеку без русификации игра не мила, и он из принципа не хочет за нее платить, так игнорил бы.

  • федор емельяненко

    для тебя ширпотреб батлу и код сделали! там тебе с спецефектов отсыпят и акшена

  • Timks

    > Я читал в своё время советскую фантастику и дело вовсе не в наивности. Текст в КР явно писался за школьной скамьёй

    Слово «фанфик» ты проглядел. Фанфик это творчество фанатов, чаще всего как-раз подростков и кидальтов, по мотивам чего-то.

    > «старичок» и такой уровень не все готовы кушать.

    Никакого насилия. Это только у риотов заставляют игры проходить, остальные наделены свободой воли и могут, та-дам, НЕ ИГРАТЬ. )))

  • TrueOldman

    еще один агрессивный, да не для меня этот цветок берегли. Для вас хипстагеймеры.

  • Timks

    Не, не, не. Я в любом случае за буйство IF в любой форме. 🙂

  • Coyro

    Может, всё же, не «литературного», а «сложного»? Потому как в общем случае «литературный» != «сложный», а слишком много может быть того, что носит негативный характер.

    PS: Данная придирка написана на «литературном русском». 🙂

  • Goldseeker

    Я люблю текстовые квесты! Но продираться через унылейшее путешествие по морю на супер низких скоростях и скучную боевку, как-то совершенно не хочется. Fallen London гораздо лучше, правда там вместо унылых путешествий — лимит действий

  • Stas Shostak

    эх, такую ностальгию силт-страйдерами разбудили…

  • Слишком может быть всего, что чрезмерно. А чрезмерно по определению может быть всё, чего больше, чем хочется )

  • DJ

    >>Слово «фанфик» ты проглядел. Даю справку: >>фанфик это творчество фанатов,
    >>чаще всего как-раз подростков и кидальтов, по >>мотивам чего-то.

    Я рад, что ты так хорошо разбираешься в творчестве подростков, а мне это совсем не интересно.

    >>Никакого насилия. Это только у риотов >>заставляют >>игры проходить,
    >>остальные наделены свободой воли и могут, >>та-дам, НЕ ИГРАТЬ. )))

    Ты очень странный. Вопрос о том, кто и во что будет (или обязан) играть, здесь даже не поднимался. Я говорю только о том, что сравнение текстов КР и SS далеко не в пользу первого, так в SS упор именно на текст, а в КР на другие аспекты геймплея (но не аркадные, так как тихий ужас).

  • DJ

    «Cтаричок», если даже у тебя синдром утёнка от КР, то не надо пытаться критиковать всё то, что не похоже на КР. 😉 Ты в состоянии это понять? Ещё раз повторяю… вы просто перепутали тёплое с мягким и не с тем мерилом сюда пришли.

  • DJ

    Ты играл? 🙂 В том и дело, что оно совершенно не мешает получать удовольствие и «для галочки» — вторично, а основной профит от текстовых квестов. 🙂 Я так понимаю, что это и вопрос возраста в том числе, кому-то помоложе интересна только сопутствующая жвачка и сравнение с другой жвачкой или просто их уровень — «фанфики», а более сложный текст они не в силах понять.

  • Timks

    > Я рад, что ты так хорошо разбираешься в творчестве подростков, а мне это совсем не интересно.

    Подавляющее количество текстов в игровой индустрии — это творчество подростков и кидалтов (и не пропускай слова собеседника, пожалуйста), это правда очевидно. А мы как-бы тут на игровом сайте тут переписываемся.

    > Ты очень странный. Вопрос о том, кто и во что будет (или обязан) играть, здесь даже не поднимался. Я говорю только о том, что сравнение текстов КР и SS далеко не в пользу первого, так в SS упор именно на текст, а в КР на другие аспекты геймплея (но не аркадные, так как тихий ужас).

    Нет упора в КР. 🙂 Помимо плохого и хорошего вкуса (что субъективно), он бывает еще и широким. Мне нравятся тексты КР, и нравятся тексты SS, по разному, тут нет конфликта и сравнения — они очень разные, у КР — очарование фанфика советской фантастики, у SS «лафкрафтоского-майринские» дневники. Литературность у SS выше, но и слабыми тексты КР, я не могу назвать, так как считаю, что это соразмерно весомая часть очарования КР, как приключения, бои и торговля.

  • DJ

    Почему «ещё один»? Где ты агрессию увидел c моей стороны? 🙂 Дело вовсе не в хипстерстве, а во вполне понятной оценке текста в SS. 5 баллов (уточню, на всякий пожарный, что из 5 😉 ).

  • Timks

    О ты изменил, комментарий. 😉

  • DJ

    Я не хамлю, просто всё обсуждение началось именно с твоего сравнительного поста :

    >>Именно. Думал тот-же «движок» у ребят. Рейнджеры >>прекрасны тем, что и
    >>бои, и торговля, и квесты — одинаково хороши, и >>даже в бастарде второй
    >>части «Планетарные бои» есть свой шарм. А тут >>похоже, что ребята из
    >>IF-тусовки попытались «приклеить» игру к своему >>увлечению.

    Синдром утёнка и желание сравнить с объектом обожания, разве нет? «Прекрасно» против «приклеить». 😉

  • DJ

    >>Подавляющее количество текстов в игровой >>индустрии — это творчество
    >>подростков и кидалтов >>(и не пропускай слова >>собеседника, пожалуйста),
    >>это правда очевидно.

    Это твоё заблуждение.

    >>Нет упора в КР. 🙂

    Ты с этого начал, иначе я бы ничего не писал.

  • Timks

    Нет, я начал играть еще Zork на терминале и в элиту на ЕС-1841, ну я правда старичок, как и ты (ахахаха!) — ты зря тут «ковычишь» )) У меня никак не может быть синдрома утенка от КР. ))

    Смотри, нет мерила, но хотелось более крутой не текстовой части, что жаль. Пока она висела в раннем доступе, почему-то казалось, что они именно это допилят до чего-то интересного, про их литературные таланты никто не сомневался. Но, не допилили.

  • DJ

    Эээ… нет. Ты что-то попутал.

  • Sergo Kuper

    Да ну, вы посмотрите на эффект от огромного роста продажи игр Парадоксов (Европа, Виктория, Крусадерс 2) в России, они наоборот решили не переводить, а зачем фанаты же сами переводят, раньше я их игры покупал в надежде на локализацию, ну не хотят и не надо, так же спокойно буду в дальнейшем теперь их игры качать с торрентов.
    За хороший продукт не жалко отдать любую сумму денег, но только тогда когда он локализован, во всех других смыслах, и если разработчики не хотят адаптировать свой продукт под местный рынок, то они теряют любые права на защиту от пиратства.

  • Sergo Kuper

    А это специально, чтобы разработчики знал, что он теряет прибыль.

  • Timks

    > Это твоё заблуждение.

    Не исключено, но… с чего вдруг? )) Кидалт — впервые слово зафиксировано в 1985 году в газете The New York Times для описания мужчин 30 лет и старше, которые увлекаются мультфильмами, фэнтези, компьютерными играми.

    > Ты с этого начал, иначе я бы ничего не писал.

    Но и нет перекоса в другую сторону. Это соразмерно и гармонично миру КР.

  • Sergo Kuper

    Логика в том, что не выпуская локализованный продукт, компания теряет право на защиту своих авторских прав.
    На работе консультировался для интереса с юристом, так он говорит подача в суд на компании которые выпускают продукт не адаптированный для местного рынка выигрыш 100%.

  • TrueOldman

    По мне твердые 3,5 из 10
    А еще один тут уже предположил плохое знание английского и трудное детство. И ты в свою очередь стал строить дикие предположения о моих предпочтениях. На «игре» сосредоточьтесь. Эта «игра» плоха и как игра и как интерактивная книга. Хотя я ничего не имею против интерактивных книг. Но эта уж больно непритязательна и тосклива.

  • Timks

    > если разработчики не хотят адаптировать свой продукт под местный рынок, то они теряют любые права на защиту от пиратства.

    А можно еще где-то почитать другие законы «нового мирового порядка»? )))

  • Vortex

    Учитывая объем текста, локализация встанет в сумасшедшие для инди-студии деньги. Им выгоднее будет «потерять клиентов», чем все локализовать.
    Так что надеяться можно разве что на фанатов.

  • DJ

    Уже гораздо лучше и это просто неоправданные ожидания, так как многие ждут от разработчиков что-то своё, к чему увидели предпосылки… Это я могу понять. Но как я уже сказал, лично я ждал от девелоперов только то, что они, действительно, могут и у них это получилось на ять. 🙂

  • Timks

    Да. Именно они — неоправданные, ваша честь. Я ждал шедевра, у меня дыхание перехватило, когда я увидел первый прототип (лавкрафт + эксплоринг + бои + текстовые квесты + торговля). Но шедевра не получилось — получалась замечательная игра, со слабым геймплеем, но с крутейшей текстовой частью.

  • Irx

    Не знаю что за огромный рост имеется ввиду, в новости про них Номад приводил цифры — 3% всего от их продаж приходится на Россию и все страны СНГ вместе взятые. При таких показателях вполне логично что решили не тратить средства на локализации.

  • Coyro

    Пытался. Но я её на КС присмотрел в первую очередь за эксплоринг/торговлю, запомнил для себя в таком качестве, а затем внезапно обнаружил, что именно в таком качестве она — не катит. Речь не о «завышенных ожиданиях» а о «неверном позиционировании».

  • Coyro

    «Мальчик был слишком здоровым. Ну т.е. чрезмерно здоровым.
    Т.е. хотелось, чтобы он был всё-таки чуточку больным, а он, сука эдакая, был слишком чрезмерно здоровым».

    Ну как-то так воспринимается, да.

    Не, хотеть-то можно чего угодно, тут не запретишь, но хотеть «не слишком много хорошего/годного/правильного/литературного» — это как назло маме отморозить уши.

  • Victor Serpentus

    whorse — это, я так понимаю, нечто среднее между whore и horse?

  • DJ

    >>присмотрел в первую очередь за >>эксплоринг/торговлю, запомнил для себя в таком >>качестве
    Эксплоринг есть и весьма доставляет.
    Про торговлю давно уже было сказано:
    «Economy & Trade — Trade is not, and never will be, the focus of the game»

  • BDG

    http://dl2.joxi.net/drive/0000/2085/6181/150226/518dca53d5.jpg

  • Sergo Kuper

    Достаточно просто составить грамотно иск совместно с хорошим юристом.

  • Sergo Kuper

    Парадоксы сами писали, что Российский рынок в пятерку стран в мире по продажам их игр.

  • Sergo Kuper

    Ты был в Раю или ты представитель рая, да будет тебе известно если рай на самом деле существует, то все там говорят на одном языке.

  • Timks

    Хренасе! Не знал. А иномарки так можно отжимать?

  • Coyro

    Если у тебя есть автомат, у «юриста» есть автомат, а у водителя автомата нет — запросто.

  • О нет, меня переспорили! Скорее! Чтобы отвлечь внимание, ролик по теме:
    http://www.youtube.com/watch?v=Wy4ySt1FPv0

  • Lev Serebryakov

    Мало того что перевод, убивающий всё, так ещё и смех добавили! Кошмар какой.

  • ParasaitoShinguru

    Что за чушь, какой иврит? Христос был русский же.

  • Micromesistius Igneus

    Само собой, если в магазине невкусный хлеб, то я его ворую.

  • Timks

    Кто-то переиграл в GTA ))

  • по Фрейду

  • Bardcat

    Тогда уж арамейский.

  • Oleg Kebaneishvili

    Кстати, о «Космических Рейнджерах». Недавно нарвался на VoidExpanse(она скоро должна выйти в Steam, хотя релизная версия уже доступна на сайте разработчиков). Это наследник, который обещает перенести многие особенности оригинала и добавить щепотку своего(например, генерацию открытого мира и мультиплеер). Хотелось бы увидеть ваше мнение насчет этого продукта.

  • Stella_Astrum

    Зачем идти пешком, когда можно поехать на лошади?

  • Vortex

    Вот это ничего себе. Выглядит и правда как «Рейнджеры», правда, судя по скриншотам, визуально проигрывает — очень уж все мутное, дешевое и какое-то простенькое (чего стоит один только метро-стайл иконок)
    http://cdn.akamai.steamstatic.com/steam/apps/324260/ss_a6fbd720f03186dcfd0e898ff7b1ef34b8165f0b.1920×1080.jpg?t=1424935943
    Но интересно, чего у них получилось в итоге: такая же лютая наркота как «КР» или очередная блеклая инди-поделка.

  • Khranitel

    Он то, может, и лыс, а вы, сударь, трамвайный хам.

  • Coyro

    Если бы: у меня в городе с весны прошлого года подобным образом перераспределяют материальные блага строители «русского мира».
    Вот вы на светофоре в центре города гоп-стоп с применением гранатомёта видели? Я видел…

  • Reitzteil

    http://ru.urbandictionary.com/define.php?term=Whorse

  • Reitzteil

    deleted

  • TrueOldman

    а, ты точно не сударь, а быдло-провокатор.

  • Timks

    Сочувствую. На всякий случай скажи название своего города? А то куплю тур Золотое кольцо России — а там это прекрасное место, тогда возьму еще и друзьям.

  • Ivan Red

    >Вселенная Падшего Лондона по самобытности, цельности и загадочности может сравниться с «Вангерами»,Planescape: Torment

    Игра неплохая, но по-моему, здесь вы переборщили 😉

    http://cs319316.vk.me/v319316080/bd5c/nOxo8y_ucOs.jpg

  • Coyro

    Донецк. Который бывший милионник, а не в Ростовской области.

    И приезжать не надо, «ваших» тут и без вас слишком много.

  • Вселенная гораздо интересней получившейся в итоге игры.

  • khulster

    >Логика в том, что не выпуская локализованный продукт, компания теряет право на >защиту своих авторских прав.

    Какие причудливые самооправдания порой придумывают себе люди-человеки.

    >На работе консультировался для интереса с юристом, так он говорит подача в суд на >компании которые выпускают продукт не адаптированный для местного рынка выигрыш >100%

    Плохо консультировался. Ибо для адаптации, достаточно снабдить продукт аннотацией на русском с описанием этого самого продукта. Ни о какой полной локализации речи не идет. Теперь открываем стим:

    Название: SUNLESS SEA
    Жанр: Приключенческие игры, Инди, Ролевые игры
    Разработчик: Failbetter Games
    Издатель: Failbetter Games
    Дата выхода: 6 фев, 2015

    Аннотация есть, формальности соблюдены.

  • Timks

    > И приезжать не надо, «ваших» тут и без вас слишком много.

    «Моих» там нет.

  • Sergo Kuper

    И что толку в аннотации то?
    Я, должен получить продукт на родном языке моей страны, а не понятно что, выпуская продукт на территории моей страны, гражданин вправе ожидать, что он (продукт) выйдет на языке моей страны, если нет, то это ущемление моих гражданских и конституционных прав.

  • Sergo Kuper

    А как ты отожмешь иномарку, там все инструкции переведены)
    Но самое главное в случае с иномаркой ты можешь вернуть свои деньги если что то тебя не устроило, в случае с игрой нет, тот кто покупает игры не имеет на это право, попробуйте по пытаться вернуть деньги за купленную цифровую версии игры, защита прав потребителей почему то здесь не работает.

  • khulster

    >Я, должен получить продукт на родном языке моей страны
    С чего бы это? Тебе никто, ничего не должен, кроме установленного законом обязательного ознакомления с товаром на родном языке. С этой функцией справляется аннотация.
    Ты же, в свою очередь, имеешь полное право не покупать этот товар, если он не устраивает тебя по каким то критериями.

  • Sergo Kuper

    Сынок, запомни, аннотация дает ясное описание того как работать с данным продуктом и как он должен работать, здесь же ничего не ясно при запуске данного продукта, все, здесь идет прямое нарушение всех гражданских и конституционных прав.

  • khulster

    Сынка ты в зеркале поищи, хорошо? После чего, поищи ка мне на упаковке скажем масла как оно должно работать. Ну и напоследок неплохо бы указание на конкретную статью конституции, где описаны какие именно твои права попрали злые игроделы.
    А лучше просто прекрати нести чушь в интернетах, ущемленный ты наш. Правда похоже, что не в правах, а кое в чем другом.

  • Reitzteil

    Нечего было скакать на майдане год назад – глядишь, и упоротых гранатометчиков-отжимателей не было бы.

  • Трам-пам-пам

    Может, для начала стоит как раз русский подучить? Особенно употребление деепричастных оборотов.

  • федор емельяненко

    афотр неосилил бои. дело в том что пираты дают неплохой лут а монстры ценные ингридиенты, истории и еду. да и победы снижают 10-25 едениц террора! что в некоторых случаях жизненно важно
    в тавернах -пять террора обойдется в десятки монет.
    Вообще отличная игра не для всех как и LoG2. хомячки привыкшие что игра все сделает за них будут в напряге

  • Мне кажется, что это самое безумное утверждение, которое я слышал за последнее время.

  • JC Denton

    Почему обязательно негативный? Слишком много сахара в чае быть не может? Или слишком заботливой бабушка быть не может?

  • Coyro

    Вспоминаем «Собаку на сене» и советы Тристана:

    «слишком много сахара»=»приторный», характеристика негативная
    «слишком заботливая»=»надоедливая» или «ограничивающая свободу», характеристика негативная
    «слишком литературный»=что? у меня фантазии не хватает без редуцирования контекста получить негативное качество из «литературности». Литература — она ведь разная, так что по умолчанию приравнивать «литературный» к «архаичному», «формальному» или ещё чему такому — нельзя.