Pathfinder: Kingmaker
#1453
Опубликовано 10 Сентябрь 2018 - 00:08
И кто после этого упоротый?
Естественно ты. Это же очевидно.
Когда я говорю имя Фуга, все понимают кого я имею ввиду.
Больше скажу - если погуглить, то выплывет именно это имя.
А ваше неприятие перевода - это лично ваши тараканы в голове. Говорил уже неоднократно, что мне лично локализация обязательна, из-за специфического восприятия игр.
#1454
Опубликовано 10 Сентябрь 2018 - 13:24
Возвращаясь к теме: кто сезон пасс будет брать? А то я игру взял, а вот про пасс пока опасаюсь.
Учитывая, что версия с season pass стоит всего на $3 больше версии без него, а в будущем эти дополнения вряд ли можно будет приобрести за такую цену даже со скидкой (издатели не очень любят делать скидки на дополнения), я взял сразу.
#1455
Опубликовано 10 Сентябрь 2018 - 13:35
Естественно ты. Это же очевидно.
Когда я говорю имя Фуга, все понимают кого я имею ввиду.
А ваше неприятие перевода - это лично ваши тараканы в голове.
Очевидно, что ты, так как человек в здравом уме просто не сможет играть с таким убогим переводом и предпочтение будет отдано оригиналу. Я могу понять ситуацию, когда тексты изначально пишутся не на английском, как в случае обуждаемого в этой теме PK (кроме текста Криса, по понятным причинам) и к нему у меня нет никаких вопросов и не будет, но если оригинал английский, то зачем мириться с говнопереводом (а других я ещё не встречал в случае CRPG) на русский?
Я уже догадываюсь, кто эти три с половиной человека, так как они уже отметились и это не "все".
Дело не в тараканах, а во вполне объективной оценке таких надмозговых переводов... Например, Кантата - отличное имя, если ты говнопереводчик и пофиг что там в оригинале, да? Суть в том, что далеко не каждый готов кушать локализации и именно по объективным причинам, на которые ты, похоже, привык всегда закрывать глазки и называть их тараканами для собственного самоуспокоения и дальнейшего пребывания в счастливом неведении.
P.S. Блевать, конечно, тянет от этой "фуги"... одним росчерком пера лёгкое изящество сменяется грузной топорностью.
Изменено: Kessler, 10 Сентябрь 2018 - 13:41
#1456
Опубликовано 10 Сентябрь 2018 - 13:56
PS. Блевать тянет от самостоятельных переводов некоторых инди-проектов, которые отдают тексты на аутсорс непонятно кому. В этом плане "Фуга" - далеко не самый плохой вариант. И вообще перевод Tyranny выполнен на весьма достойном уровне, кстати. Имхо. А придирки к именам - это уже перфекционизм. Хотя именно по поводу имен, кстати, неоднократно слышал мнение о том, что их переводить вообще не следует.
Изменено: Klive, 10 Сентябрь 2018 - 14:03
#1458
Опубликовано 10 Сентябрь 2018 - 14:07
Не совсем.
Понял, когда картинки погуглил. Она же "стих" или "строфа" (без словаря так сразу не скажу, но что-то из этих двух).
Эммм... У вас в школе Баха на музыке на проходили? "Токката и фуга ре минор" - мне казалось, это общенародная классика
Хотя, быть может это из психиатрии?
Изменено: Ipse Impia, 10 Сентябрь 2018 - 14:10
#1461
Опубликовано 10 Сентябрь 2018 - 14:18
Эммм... У вас в школе Баха на музыке на проходили? "Токката и фуга ре минор" - мне казалось, это общенародная классика
В том и суть, что музыка там не у дел. Может с оригиналом ознакомитесь для начала? Приоритет всегда и во все времена был у оригинального текста и никто не обязан быть в курсе того, чем вас надмозги кормят...
#1462
Опубликовано 10 Сентябрь 2018 - 14:24
Может с оригиналом ознакомитесь для начала? Приоритет всегда и во все времена был у оригинального текста и никто не обязан быть в курсе того, чем вас надмозги кормят...
Нет. У меня от этого кошачьего языка несварение. Техническую литературу читаю, да - ибо деваться некуда. А художественную - уж увольте. И я вовсе не понимаю, почему вы считаете, что имеете право оскорблять меня за это (в числе прочих, "за обе щёки" потребляющих локализации).
#1463
Опубликовано 10 Сентябрь 2018 - 15:43
Нет. У меня от этого кошачьего языка несварение. Техническую литературу читаю, да - ибо деваться некуда. А художественную - уж увольте. И я вовсе не понимаю, почему вы считаете, что имеете право оскорблять меня за это (в числе прочих, "за обе щёки" потребляющих локализации).
Уверяю, если бы моей конечной целью было именно оскорбить, то я сделал бы это и вовсе прямым текстом, обращённым напрямую к тебе. А резкость слога - следствие моего более чем негативного отношения к говнолокализациям и говнолокализаторам, но лично к тебе я не испытываю негатива, а скорее сочувствие и лишь недоумеваю по поводу того, что ты упорствуешь в нежелании раскрыть глаза на потребляемое, чему более чем поспособствовало бы вполне логичное сравнение с оригиналом. Опять же, лично я русский язык в какие-нибудь "кошачьи языки" не записываю, как ты только что сделал с английским, который является родным языком для сотен миллионов людей по всему миру. Почему ты считаешь, что имеешь на это право? Ты не видишь разницы между русским языком в целом и банальным браком продукции от тех деятелей, которые собственно и занимались русской локализацией того или иного продукта? Это многое объясняет.
Изменено: Kessler, 10 Сентябрь 2018 - 15:45
#1464
Опубликовано 10 Сентябрь 2018 - 17:32
А резкость слога - следствие моего более чем негативного отношения к говнолокализациям и говнолокализаторам,
А на нас ты нахрена это вываливаешь?
Пример из той же Тирании. Атли - это сокращение от слова "Атлиф". Ибо безграмотная магичка так написала слово "Отлив".
#1465
Опубликовано 10 Сентябрь 2018 - 17:59
Офтоп сворачивайте. Для обсуждения локализаций есть отдельный форум.
#1467
Опубликовано 12 Сентябрь 2018 - 08:01
#1470
Опубликовано 12 Сентябрь 2018 - 10:40
Главный для меня вопрос в отношении Р:К - как бы купить игру так, чтобы разработчикам деньги достались, а mail.ru - ни копейки. Может, можно разработчикам напрямую на счёт денег кинуть?)
Лично в руки конверт суй
Иначе никак, потому как Owlcat Games - внутренняя студия Mail.ru.
#1471
Опубликовано 12 Сентябрь 2018 - 17:48
Главный для меня вопрос в отношении Р:К - как бы купить игру так, чтобы разработчикам деньги достались, а mail.ru - ни копейки. Может, можно разработчикам напрямую на счёт денег кинуть?)
Ну есть способы конечно.
у этих ребят на стриме постоянно сценарист ошивается.
+ Можно Крису Авелону заслать бабла.
Но лично моё мнение - это паганая стратегия. Выводы о целесообразности дальнейшей разработки будет делать мейл и делать эти выводы по результатам продаж.
Лучше бы они параметры на портреты выложили, чтобы подготовиться.
Изменено: Vedomir, 12 Сентябрь 2018 - 17:49
#1475
Опубликовано 12 Сентябрь 2018 - 18:52
С дефолтовым набором всё так плохо?
Ну глянь в ролике. там как раз создают разных персов разных классов.
Что там есть меня не вдохновило. как в принципе и в пилларсах. Да и в вейстленде 2 была такая же пертрушка.
Изменено: Vedomir, 12 Сентябрь 2018 - 18:53