В общем, огромные пласты юмора скрываются в любом языке за "игрой слов". А вот переводить ее - всегда сложно.
Не согласен. В каждом, чтоб не преувеличить, 40-м буржуйском фильме вижу эти игры слов. Притом так с нажимом они их произносят, что им, по-моему, самим кринжово от происходящего, но тем не менее в их культуре это есть (даже в серьёзном сериале Прослушка один раз ляпнули, так нелепо выглядело). Хоть в одном нашем душевном фильме их видел (крылатые фразы не в счёт, это другое)? В моей жизни в будничном общении припомню только две игры слов, от которых нас прорвало от разрыва шаблона, а в остальном все эти Штырлицы, а уж тем более Фёдоры Двинятины, которые, по-моему, в КВН пришли свои шуточки на переменах филфака продолжать (у нас просто девки в школе такой ерундой маялись, тоже квны устраивали), вызывают максимум жидкие апплодисменты остроумию, но никак не искреннюю весёлость. Те же поэты как раз и любили в остроумии посоревноваться, хобби у них такое было.
Все мы когда-то словами жонглировали от нефиг делать, когда мозг требовал нагрузки, я сам бы их пару лет назад сгенерировал тут с пол сотни, вон, даже про Штирлица писал:
II. Джон Штирлиц как никогда был близок к провалу. О секретной квартире могли знать. Он залёг на дно, и подчищал хвосты. О том, что явка провалена, просигнализировал дверной звонок. "Кто там?" - спросил Джон Штирлиц, открывая дверь. "Хахаха" - произнёс вооружённый человек. "Хахаха" - с выдержкой повторил Джон Штирлиц, пытаясь сойти за своего. "Я тебя раскусил, американский разведчик!" - продолжил незнакомец, и приготовился стрелять. Неожиданно из-за угла выехал гусеничный танк и раздавил вооружённого человека. Джон Штирлиц прочувствовал всю трагичность ситуации, но поспешил захлопнуть дверь. Осмотрелся. Воздух в квартире стал как будто более спёртым. "Ох уж эта вороватая Россия," - подумал Джон Штирлиц. "Товарищ американский разведчик," - подумалось в голове в ответ с подозрительно русским акцентом, - "Вам присвоено звание сержанта сержанта главного сержанта!". "Психологическая атака" - подумал Джон Штирлиц, и подумал о хорошем. День клонился к закату. За окном что-то скрипнуло. Это притаившийся агент ЦРУ, Алексей Мюллер, устав ждать ошибки Штирлица, начал брать уроки игры на скрипке. Джону вдруг показалось, что враг где-то рядом. Он занавесил шторы, откинул звёздно-полосатое покрывало и лёг спать. Так прошёл ещё один день в аду.
И в недоделанной игре за стражника с синдромом вахтёра и прочих:
“И не таких видали”, - протянул стражник, почёсывая алебардой спину. “Ммм”, - ответил Голдот, лихорадочно работая мыслью. “Угу, оно самое, и наслыхан и навиден я о тебе, толковый, говорят, парень. А вот только я тебя всё равно не пропущу.” “Почему” – опешил Голдот. “А у меня эти дни”, - проворчал стражник. “Какие дни?” – переспросил его Голдот. “Ну эти самые”, – стал подводить его стражник. Голдот лишь беспомощно заморгал. “Ну эти, дни”, он замялся: “Ну…” Стражник собрался с духом и выпалил: “Ну это, когда горло охота промочить, а на посту нельзя”. Голдот перестал моргать. “Так я ж никому не скажу”, – уверил он его. “Точно не скажешь?” – глянул подозрительно исподлобья страж: “Ну смотри мне”. Он вытянул фляжку и сделал большой глоток. “Ух, хорошо пошла. Ой, чую, силушка богатырская во мне просыпается. А ну-ка в сторону, молодой, смотри, как я щас этого!”. Он подошёл к жирному пыльцевику, потерявшему полную ориентацию в безпшеничном пространстве, и с маху рубанул его пополам. “Ну всё, парень, тепереча проходи”.
На сей раз Голдот шёл к стражнику во всеоружии. “Ой видимо-невидимо-то”, - услыхал он знакомый голос. “Истинно так”, - ответил Голдот. Стражник продолжил: “Я сильно соболезную, но тебя я пропустить не могу”. Он поправил шлем: “Видишь ли, я не пропускаю каждого сотого своего прохожанина, а сегодня тут уже прошло как раз эээ… дай-к посчитаю… как раз девяносто девять”. Он вдруг лучезарно улыбнулся и сказал: “Поздравляю, ты мой сотый посетитель!” Голдот пошаркал, понимая, в чём заключается его награда, и взял слово: “Всё-то оно так, но давай посмотрим на это с другой стороны”. “С какой?” – не понял страж. “А вот с такой”. Он указал пальцем на распоротую тушу жирного пыльцевика, зарастающую травой, и сказал: ”Я злодея победил?” “Победил”, - опешил стражник. “Я тебя освободил?” “Освободил”, - всё ещё непонимающе кивнул страж. “А теперь, краса девица, открывай-ка мне шлагбаум”. Стражник как в тумане подчинился. Он так и смотрел ему в след, пока Голдот отходил прочь. Один раз он даже было поднял руку, чтобы что-то спросить, но тут же её опустил.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Припортовый склад. Из-за угла затхлого склада показалась целая гора ящиков и, покачиваясь, направилась в его сторону. Пока она приближалась, Голдот по ножкам внизу горы определил, что её кто-то несёт. Ножки громко пробасили: “Ничего не вижу, иду по приборам!”, и Голдот поспешно отступил в сторону. Ловким жонглёрским движением опустив коробки на пол, пожилой мужчина с засученными рукавами повернулся к нему. “Так парень, работу ищешь? Вишь вон те ящики? И я вижу. Заморскай хрусталь, сиречь хрупкай. Его надо вот оттуда - вон туды. Тяжёлые ящики на лёгкие не клади – разобьёшь. А разобьёшь – так я тебе голову оторву”. И он ушёл, напевая: “И буйну голову сложил он, за светлу родину свою”.
1) приступить к работе 2) сделать ноги. Голдот поспешил покинуть это устрашающее заведение. 1,2,3 – колонны. L – выйти. Введите куда поставить. If 1 than topbox:=one_top_box и т.д., If current_box > topbox than write Глаза разуй, барин, or else
Кузница “Однолюб”. В лицо ему дохнул жар, когда он переступил порог. Позади импровизированной из чего попало стойки вылетали искры, и звонкий лязг метала об метал гулко отдавался в голове. Звук на время замолк, напоследок озарив тёмное
помещение снопом багровых искр, и из-за стойки показалось раскрасневшееся лицо с веником слипшихся волос на голове. – Покупай, давай, кинжал, чё ты рубль-то зажал? – специально ли, или нечаянно, зарифмовала голова. - А разве вы это, ничего тут больше не продаёте? – осторожно поинтересовался Голдот. – А разве я тебе не то же самое сейчас сказал? Кинжал, говорю, покупай, давай, - кузнец сдунул прядь прилипших ко лбу волос и продолжил и дальше бить по наковальне. На седьмом стуке он добавил: - Иль продавай чего, я его в кинжалы перекую.
Академия “Ум за разум”. Голодот с трудом открыл деревянную дверь и ступил в прохладный коридор. Прислонившись к ближайшей двери, он услышал: “Жарево, зарево, марево, дарево, гарево, варево, дум. Курево, дурево, ну его, кто его, порево, борево, бум”. “Расчитка эпитафических поэтессий”. – разобрал он на вывеске. Во дела. Прислонившись к противоположной двери, он услышал диалог: “-Быть или не быть, а может быть и то и другое сразу. – Садись, Шекспировский, два. Опять ты со своей нумеризмистикой. Тебе как в учебнике сказано? “составьте домашнее сочинение о двух лицах и ответьте на вопросы в конце учебника”. Всё чётко и ясно. Садись давай, горе ты моё”. Голдот продолжил ступать по гулкому коридору. Наконец-то, вот оно. “Кружок выживания против страшных монстров” – разобрал он на вывеске. Он постучал, дверь открыли: “Здравствуйте, батенька, здравствуйте, выживать пришли? Так это мы мигом. А монеточка-то у вас с собой имеется? Наши курсы ведь, молодой человек, не зря прозвали золотыми. Но вы это, что же это вы всё, порог да порог топчете, а вы давайте лучше к нам, заходите, заходите”. Внутри он увидел опухшие лица с выпученными глазами и подсел рядышком к одному из них. Обучение обещало быть интересным.
Избушка “Молва и толки”. Он открыл дверь и отпрянул – перед ним кланялся человек с ведром на голове, укрытый в простыню, а на спасательный круг на поясе были натянуты вдоль ног чьи-то женские колготки. “Здравствуйте, добрый сир, на моём гербе львиная грива, знаменующая доблесть, и, ряска, знаменующая честь”. Этот франкенштейн вытянул ногу в очередном поклоне. ”Э… это тут новостной почттамп?” – только и смог вымолвить Голдот. Человек задумчиво приложил руку к подбородку и сказал: “*Название вдруг показалось ему смутно знакомым*, о да, мой сир! Великая кладезь народной мудрости к вашим услугам”. -“Парень, не сочти за наглость, но ты это… нормально себя чувствуешь?” -“*И он стерпел оскорбление, ведь не подобает высокому рыцарю опускаться до низменных склок*”. –“И заведуешь… всем тоже тут ты, да?” –“Я служу лишь моему королю *ответил он благоговейным голосом* но цель моя помогать всем страждущим, помогу я и тебе”. Тут в комнату ввалилась старуха и давай пинками и тростью выдворять того на улицу: “А ну кыш! Второй уже за сегодня. И где ж вас только черти берут. Уф. Извини милок, совсем загнали бабушку. Шо, а, этот? Этот отыгрывает. А я шо, я шо, поберу, шо он там отыгрывает. У, нахлебники, панталоны последние бабушкины увели. Но ты это, внучок, заходи-заходи давай, не бери в голову, узнай лучше, о чём народ толкует, да бабушку, может, потешишь чем.
олкьро, нкьо, нлсо, епакш, рьзеф, дьаля – напиши связующее их слово
продолжи ряд – 00, 01,…
какое слово здесь лишнее: синька, зелёнка, краснуха, желтуха, белуха, фиолетка
Ехала машина, все спали, лишь только шофёр не спал, всматриваясь в освещаемую светом фар дорогу. Как звали шофёра?
Это может быть остроумно, но не смешно в будничном поднятии настроения. Такой человек навевает скуку. Поэтому никогда от смешных людей я этих игры слов в нашем языке не слыхал.
Изменено: Nikvodup, 21 Май 2020 - 10:27