"Когда мы в последний раз видели Клементину, она со всех ног удирала от толпы мертвяков. Переждав ночь в одном из двух убежищ (в зависимости от того, кто составит ей компанию, хотя изменения чисто косметические), девочка доносит до товарищей печальную весть. Однако, как выясняется, покойники – не главная угроза. Эту группу выживших преследует некто Карвер, предводитель другого поселения. Карикатурно самоуверенный злодей, в чьём хриплом баритоне можно распознать Майкла Мэдсена, знает всех новых друзей Клементины по именам и твёрдо намерен вернуть блудных детей в родное лоно, убедив если не добрым словом, так пистолетом".
Review: The Walking Dead: Season Two - Episode 2: A House Divided [28/03/2014]
#2
Опубликовано 28 Март 2014 - 14:08
Всё так и есть.
И еще осталось подозрение, что сценаристы игры пытаются нас спихнуть в тягомотный сюжет сериала. Беременные женщины,губернаторы и тд.
Понравилось что можно отыграть взрослую и циничную Клементину. Человека который единственный сохраняет здравый рассудок среди окружающих и не стесняется об этом сказать. Иначе этот каламбур слишком унылый.
Изменено: LAKOROS, 28 Март 2014 - 14:12
#5
Опубликовано 28 Март 2014 - 15:25
Весь процитированный кусок является англицизмом. Так в русском языке не говорят.
Ах да, ещё хочется передать привет обязательным "планкам качества" и ещё нескольким клише, которые я старательно пытаюсь забыть после почти каждой рецензии, где я в них вляпался. Особенно этим страдает Номад.
И ещё - Atlas переводится как Атлант, а не как Атлас.
Иногда хочется иметь волшебную кнопку, связанную со стульями редакции, которая слегка взбадривает живительными токами, честно.
#7
Опубликовано 28 Март 2014 - 15:52
Все очень плохо, геймплея почти не завезли, за всю игру один раз можно побродить по локации свободно. Все остальное время либо ролики, либо QTE. Ни одной загадки, два с половиной предмета в инвентаре. Да и вообще как-то без изюминки, тот же лес и деревянные домики что и в первом эпизоде. Видимо качество страдает с увеличение количества сериалов. У них сейчас 2 сериала уже идут и 2 в разработке. И главное зарабатывают они вроде как неплохо, но даже не думают улучшать техническую составляющую (ту же анимацию, сейчас motion-capture настолько доступен, что даже в польских инди-играх используется), а размеры эпизодов только меньше по сравнению с первым сезоном (возможно мне так только кажется, но раньше вроде было намного больше событий в одном эпизоде).
Изменено: DirOff, 28 Март 2014 - 15:59
#8
Опубликовано 28 Март 2014 - 17:18
Боюсь, вы не сведущи в литературном русском.
Можно цитат из русской классики? Не из дореволюционных словарей, а именно из живого языка?
А про Атлас-Атлант - это к Номаду.
Мне лично неприятно засорение русского языка англицизмами и клише - последняя беда, извечная черта журналистики, я понимаю, но она может быть разных размеров и тяжести протекания.
#17
Опубликовано 30 Март 2014 - 11:33
Извините, но у Кобэйна всё же исполнение на голову выше.
да ну нафиг, тут в тыщу раз лучше получилось, чем у Курта. версия Нирваны серенькая. не хит, мягко говоря. а здесь очень атмосферно, мрачно получилось, напомнило даже другую народную песню - Oh, Death.
#23
Опубликовано 05 Апрель 2014 - 03:07
Спроси у переводчиков книги.
Наверное, дураки? Переводили какую-то завалящую книженцию, никому не известную, делали тяп-ляп.
Если откровенно - ладно, Номад воспоследовал локализации игры. А у вас никогда не закрадывалась мысль, что это у переводчиков игры "что-то пошло не так", а не у тех, что книгой занимались?