"Просиживать штаны за компьютером – к счастью, не единственное, что выпадает на долю рецензента. Не так давно, прихватив с собой блокнот, диктофон и хорошее настроение, я отправился в Германию. Целью поездки был Гамбург, а именно офис компании Daedalic Entertainment, хорошо знакомой по Edna & Harvey, The Whispered World, Deponia и другим рисованным квестам. Немцы оказали мне самый радушный приём, с готовностью провели по лабиринту комнат, заполненных жизнерадостными юношами и девушками, и обстоятельно рассказали о своей работе и текущих проектах. Материала набралось на две статьи, и сегодня вас ждёт интервью с Маттиасом Кемпке (Matthias Kempke), ведущим дизайнером The Night of the Rabbit."
Interview: The Night of the Rabbit [01/03/2013]
#2
Posted 02 March 2013 - 00:14 AM
"Волшебная монета" для подсветки активных точек?
Вписаные в мир элемнты интерфейса это редкость нынче.. помните Gamsav из Outcast?
#3
Posted 02 March 2013 - 10:15 AM
О да!!!. А когда эту игру ожидать?! Хотелось бы оценить ее. Дедаловцы умеют делать игры.
#4
Posted 02 March 2013 - 11:10 AM
О да!!!. А когда эту игру ожидать?! Хотелось бы оценить ее. Дедаловцы умеют делать игры.
Проект выйдет 28 мая, русский язык сразу будет доступен на Steam. На EPIC тоже проект выйдет одновременно, со Steam-ключами.
#6
Posted 02 March 2013 - 17:10 PM
Проект выйдет 28 мая, русский язык сразу будет доступен на Steam. На EPIC тоже проект выйдет одновременно, со Steam-ключами.
О да... Отличная новость. Спс.
#7
Posted 03 March 2013 - 17:04 PM
Субтитры, я полагаю?
да!
дубляж для подобного проекта стоит порядка $20-25K, пока у студии таких денег нет )
русский звук будем делать в ближайшее время только для Deponia Trilogy.
#8
Posted 03 March 2013 - 20:57 PM
русский звук будем делать в ближайшее время только для Deponia Trilogy.
Остальные игры разработчиков останутся с субтитрами? Или когда-нибудь в отдалённом будущем тоже планируется озвучка?
И кто занимается дубляжом "Deponia"?
#9
Posted 04 March 2013 - 00:46 AM
Остальные игры разработчиков останутся с субтитрами? Или когда-нибудь в отдалённом будущем тоже планируется озвучка?
И кто занимается дубляжом "Deponia"?
Дубляж Deponia начнётся после выхода третьей части, когда можно будет записать звук для всех частей в рамках одной сессии. Пока студию для локализации не выбрали, скорее всего привлечём ex-Snowball (которые теперь The Most Games, по-моему) - но всё зависит от конкретных режиссёров дубляжа, которых нам предложат на выбор.
По остальным проектам пока план - субтитры, если делать звук - надо делать хорошо, что значит $25K в бюджет, а пока такой суммы продажами можно достичь только по Deponia. Но это "пока", конечно же, потому что план всё-таки такой, чтобы продажи в России вернулись к уровню The Whispered World (30K+), и тогда уже сможем заранее ставить в график полный дубляж по всем новым квестам.
#10
Posted 04 March 2013 - 06:11 AM
Игра очень заинтересовала. Скорее всего куплю.
Некоторые говорят, что подобных игр - масса. А я ничего подобного не припоминаю, несмотря на то, что в квесты играю уже лет так 20.
Кстати, когда ждать вторую статью?
Дубляж Deponia начнётся после выхода третьей части, когда можно будет записать звук для всех частей в рамках одной сессии.
А дубляж добавится к уже купленным первым двум частям игры в Steam в виде патча? Или трилогия - это самостоятельное переиздание и его придётся покупать отдельно?
Edited by BoaKaa, 04 March 2013 - 06:27 AM.
#12
Posted 04 March 2013 - 11:33 AM
Как я понял квест все таки больше юмористический, и это радует, так как у Дедаликов (или как их там правильно) серьезные квесты не получаются.
#13
Posted 08 March 2013 - 21:19 PM
привет -
А дубляж добавится к уже купленным первым двум частям игры в Steam в виде патча? Или трилогия - это самостоятельное переиздание и его придётся покупать отдельно?
мы пока об этом не думали, но логично думать, что обладателям 3 частей серии "Трилогия" достанется бесплатным апгрейдом, а обладателям двух или одной - возможностью апгрейда за треть стоимости! Steam такое умеет, мы с ними уже обсуждали ранее - иначе получается, что человеку надо платить два раза за один из тот же контент.