Сюжет и герои Final Fantasy 7 Remake в новом дневнике разработки

Square Enix опубликовала второй дневник разработки Final Fantasy 7 Remake. В нем продюсер Ёсинори Китасэ, сценарист Кадзусигэ Нодзима и сорежиссер Мотому Торияма коснулись сюжета и персонажей игры.

События дебютного эпизода FF 7 Remake происходят в городе Мидгар. Между знакомыми ситуациями затесалось множество новых. Кадзусигэ Нодзима переписал диалоги — они теперь ориентированы на прослушивание, а не на чтение. С членами группировки «Лавина», сражающейся с корпорацией «Синра», поклонникам удастся познакомиться поближе. Создатели глубже проработали предыстории героев, да и ведут они себя несколько иначе, к примеру, Клауд не вечно ходит в маске крутого парня.

В PS Store можно загрузить бесплатную демо-версию FF 7 Remake. Релиз на PS4 намечен на 10 апреля.

  • deus ex machina

    No russian — no buy.

  • Nеrd_Sр

    Синра

    Сирна?
    https://uploads.disquscdn.com/images/315050f4a83df4655ace942d86d3665260c8153a9abb1e5f3c3fa0c604b4d409.png
    БАКА!

  • deus ex machina

    Шо не так?

  • Nеrd_Sр

    В моё время, кампания называлась Шинра.
    Мелочь, а слух режет…
    А слово Синра вызывает ассоциации с неглупым персонажем Touhou 😛

  • Nеrd_Sр

    Remember — No Buy!
    https://i.kym-cdn.com/entries/icons/facebook/000/029/910/https___blogs-images.forbes.com_insertcoin_files_2015_06_no-russian-e1434980109620.jpg

  • deus ex machina

    Ну да, раньше везде была Шинра. Но правильнее вроде как Синра. Shi~Си.

  • zorg

    https://uploads.disquscdn.com/images/47d5733a143ae1374eb6ac0a7bf837cf96066f92fe6ab4b0d3c0e88c32dd4659.jpg

  • Malfet

    Сушисты против сусистов.
    Раунд 1.

    Хаджиме!

  • Santjago

    Сущи.
    Матэ. Сорэ мадэ.

  • Haksaw

    Да это экшн говнецо и даром никому не нужно.

  • Haksaw

    Ну, в случае с компанией, правильно будет действительно Синра. Ибо официально у нас транслитерация по Поливанову, и существуй такая компания в реале она была бы Синра, благо это не какое-то обычное слово, пришедшее окольными путями, вроде тех же суши. Ну а Сырно вообще изначально Чирно, не шибко на Синра похоже, раз уж ты так оригиналы любишь =)

  • Sensor

    Седьмая финалка славили ЛГБТ-движение до того, как это стало мейнстримом.

  • Jay Dawson

    Can’t imagine anyone chose to play games localized in russian regarding the poor translation quality and totally awful voice acting. Game, localized in russian=broken game.

  • deus ex machina

    Ni No Kuni на японскм, обе части, раз оригинал one love, пройди потом расскажешь про брокен гейм. А там и до Ryu Ga Gotoku тебе недалеко.

  • ssw85

    Японская культура это в принципе гей-культура, никакого отношения к западным ЛГБТ и борьбе за права геев это не имеет. Ибо их «права» никто там и не ущемлял.
    https://uploads.disquscdn.com/images/284aa3b35f2b8f9b6c113f559a5ceacf55257bc3c9dbfaea8470ec3b59231945.jpg

  • Sensor

    Японская культура это в принципе гей-культура

    А я вот давно это подозревал.

  • Jay Dawson

    У меня давнее правило. Anime=No buy

  • deus ex machina

    Ну вот и не умничай.

  • Jay Dawson

    Это ты не умничай, анимешник должен страдать

  • deus ex machina

    Нет ты.

  • eastern cattle

    Комментарии переведенные на английский язык — сломанные комментарии.

  • eastern cattle

    фу, он что, фекалии облизиывает?

  • Jay Dawson

    Я не переводил, все нормально