#26
Degash
Опубликовано 17 Июль 2016 - 08:29
Degash
Магистр игрового флуда
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 10 493
вроде только саму трилогию, а что, какая-то часть в оригинале на русском или киносценарий?))
Ну я про Толкиена в целом - Хоббит, ВК, Сильм, прочие рассказы и романы.
И кстати -
назвать LOTR скучным - это надо совершенно не разбираться в поэзии и не иметь фантазии.
Поэзия и фантазия вполне могут быть скучными, это все-таки не объективный критерий.
#27
aka Colt
Опубликовано 17 Июль 2016 - 11:49
где вся элегантность английского уходит.
И ты сможешь сказать за "элегантность английского?"
С уважением aka_Colt.
Опубликовано 28 Июль 2016 - 15:18
А кто читал Детей Хурина?
Опубликовано 29 Июль 2016 - 08:38
Ну я про Толкиена в целом - Хоббит, ВК, Сильм, прочие рассказы и романы.
И кстати -
Поэзия и фантазия вполне могут быть скучными, это все-таки не объективный критерий.
если скучная фантазия и кроме буковок ничего в книге нет, то лучше видимо смотреть фильм ))
И ты сможешь сказать за "элегантность английского?"
С уважением aka_Colt.
за нее Шекспир и прочие Брэдбери уже все сказали )
Изменено: 0nly, 29 Июль 2016 - 08:39
#30
Degash
Опубликовано 29 Июль 2016 - 14:28
Degash
Магистр игрового флуда
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 10 493
если скучная фантазия и кроме буковок ничего в книге нет, то лучше видимо смотреть фильм ))
Если книга не способна привлечь внимание, то и кино по ней смотреть смысла нет.
за нее Шекспир и прочие Брэдбери уже все сказали )
Ты настолько хорошо знаешь английский, чтобы оценить слог Толкиена и приравнять его к Шекспиру или Бредбери? (их между собой то сравнивать не очень вариант, как Слово о полку Игореве в оригинале с Чеховым, например).
Опубликовано 29 Июль 2016 - 14:42
Если книга не способна привлечь внимание, то и кино по ней смотреть смысла нет.
Ты настолько хорошо знаешь английский, чтобы оценить слог Толкиена и приравнять его к Шекспиру или Бредбери? (их между собой то сравнивать не очень вариант, как Слово о полку Игореве в оригинале с Чеховым, например).
кино никакого отношения никогда особо не имело к книгам, по мотивам которых снимается, и их публике, на Хоббита вообще детей водят, как и на все остальные, особенно сейчас, когда все кино для 3-15 лет. тот же Лем назвал Тарковского "дураком" за полное искажение Соляриса, и прочитавшим книгу его шедевр скорее противопоказан.
приравняли Толкина к Шекспиру скорее вы, а я говорил про элегантность английского вообще в смысле его изящности, легкости и лаконичности )
#32
Degash
Опубликовано 29 Июль 2016 - 14:50
Degash
Магистр игрового флуда
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 10 493
на Хоббита вообще детей водят
Так Хоббит и есть книжка для детей.
кино никакого отношения никогда особо не имело к книгам, по мотивам которых снимается
Угу, всего лишь сюжетом, героями, диалогами схожи, а так никакого отношения.
а я говорил про элегантность английского вообще в смысле его изящности, легкости и лаконичности )
То есть, любая книга на английском языке становится хорошей?
#33
aka Colt
Опубликовано 29 Июль 2016 - 14:52
тот же Лем назвал Тарковского "дураком" за полное искажение Соляриса, и прочитавшим книгу его шедевр скорее противопоказан.
И правильно сделал. Мы с товарищами это (полное искажение идей Лема Тарковским) выяснили ещё на первом курсе
С уважением aka_Colt.
#34
Олаурон
Опубликовано 29 Июль 2016 - 16:41
Олаурон
Moderator
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 3 108
А кто читал Детей Хурина?
Читал. На русском и на английском. В отличие от "Властелина колец" не носителю языка читается сложно.
Опубликовано 30 Июль 2016 - 13:17
Угу, всего лишь сюжетом, героями, диалогами схожи, а так никакого отношения.
То есть, любая книга на английском языке становится хорошей?
Ну если только про сабж, то да.
Скучных и клонов полно, есессно, но юзаю все ОС и игры на нем.
И правильно сделал. Мы с товарищами это (полное искажение идей Лема Тарковским) выяснили ещё на первом курсе
С уважением aka_Colt.
ВГИК финишд?
#36
AlonZo
Опубликовано 30 Июль 2016 - 15:02
И правильно сделал. Мы с товарищами это (полное искажение идей Лема Тарковским) выяснили ещё на первом курсе
С уважением aka_Colt.
Это очень серьезное мнение, кардинально меняющее общественные взгляды на киноматограф в целом.
...
Но, считай, я с тобой рядом сидел на первом курсе. Слава Богу, что перед просмотром прочитал, что фильм "Сталкер" - по мотивам книги "Пикник на обочине", а не по сюжету. О чем кино? Ни о чем. В отличие от шедевра братьев Стругацких, под впечатлением которых был 2 дня.
П.С. Как называется песня, которая звучит в конце фильма?
Изменено: AlonZo, 30 Июль 2016 - 15:52
Опубликовано 31 Июль 2016 - 00:17
ну нет, конечно. один монолог Писателя и кадры монет-шприцов-револьверов под водой - уже шедевры. просто о другом, даже более высоком, чем оригинал. а вот Солярис получился о каком-то подкаблучнике, хотя тоже не без гениальных штучек.
#38
aka Colt
Опубликовано 31 Июль 2016 - 13:29
ВГИК финишд?
Нет, КемГУ
В отличие от шедевра братьев Стругацких, под впечатлением которых был 2 дня.
Жму руку
С уважением aka_Colt.
#39
tfu_na_vas
Опубликовано 31 Июль 2016 - 14:48
О чем кино? Ни о чем. В отличие от шедевра братьев Стругацких, под впечатлением которых был 2 дня.
Ну тоже имеет право на существование. Хотя мне кино не особо понравилось. А вот с Лемом у меня случилось обратное. Фильм запомнился и понравился, а первоисточник не остался в памяти. Тут, вероятно, должны сойтись можество факторов, чтобы произведение оказало воздействие, планировавшееся автором. У меня с солярисом не сложилось в книжном варианте. Перечитать чтоли ещё раз - может теперь по другому воспримется.
Вообще же мы на дебатах по "Дорогой мой человек" выяснили, что книга и кино могут быть "даже не однофамильцами". Причём режиссёр часто настолько желает выпендриться проявить оригинальность, что от таких творений ... Мне Толкинистические фильмы по сравнению с первоисточником показались до такой степени не родственниками, что я их более 5 минут не выдерживаю.
#40
AlonZo
Опубликовано 01 Август 2016 - 00:26
Фильм решил пересмореть - к нему другой подход нужен. Это вообще философский фильм, как часть книги его воспринимать нельзя. И вот есть одна связная зацепка между книгой и фильмом, которая не дает мне покоя. СЕЙЧАС БУДЕТ СЕРЬЕЗНЫЙ СПОЙЛЕР!
В конце книги герой загадал желание, чтобы все были счастливы. Фильм - продолжение книги, потому что в фильме говорится, что главный герой повесился. Но тогда желание сбылось или нет? Потому что комната выполняет только самые сокровенные желания, поэтому и возникает вопрос: а было ли это счастье всем действительно настоящим желанием или оно все же сбылось и местные герои на самом деле счастливы, находясь в своем нынешнем положении и возвращение обратно в город без выполнения желаний кого-либо из них - явное тому подтверждение.
П.С.Друзья, помогите, пожалуйста, как все же называется мелодия в самом конце фильма, звучащая на фоне музыкального воплощения колес поезда?
#41
Hendriks
Опубликовано 17 Август 2016 - 10:28
Как резко с Толкина и Джексона переключились на Стругацких и Тарковского. Вот уж тема о которую сломано немало копий))
А на самом то деле, имхо, все очень просто. Воспринимать "Сталкер" как экранизацию "Пикника..." нельзя ни в коем случае. В данном случае фильм и книга это не воплощение одной и той же идеи в разных формах, а взгляд на одну и ту же ситуацию глазами разных в своем мироощущение художников. Кому какой взгляд ближе каждый решает для себя сам.
Очень люблю и фильм, и книгу.
#42
Degash
Опубликовано 17 Август 2016 - 11:26
Degash
Магистр игрового флуда
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 10 493
Как резко с Толкина и Джексона переключились на Стругацких и Тарковского.
Ну это нормально. В теме по Варкрафту в Кинофоруме обсуждаем книги Толкиена, в теме по толкиену на литфоруме - Тарковского
Но вообще да, надо завязывать с оффтопом.
Опубликовано 17 Август 2016 - 15:15
Было какое-то массовое перенесение сообщений? Ибо точно помню, что часть из них читал, а на литфоруме меня уже минимум год не было. Откуда Лема-то сюда притащили, и почему сюда?
Кстати, и как обычно в этой жизни всё случается: чисто случайно вместо музыки последние пару недель дорогу мне скрашивают аудиокниги по LOtRу. На немецком. Вот такой я совращенец.
#44
Шнапсфюрер фон Гадке
Опубликовано 05 Январь 2018 - 22:54
Шнапсфюрер фон Гадке
Moderator
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 21 154
А вод подумалось, что король-чародей из Ангмара - это ж типичный отечественный Кощей
#45
aka Colt
Опубликовано 06 Январь 2018 - 06:51
король-чародей из Ангмара - это ж типичный отечественный Кощей
И где его яйцо?
С уважением aka_Colt.
#46
Шнапсфюрер фон Гадке
Опубликовано 06 Январь 2018 - 09:28
Шнапсфюрер фон Гадке
Moderator
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 21 154
И где его яйцо?
Не яйцо, а кольцо.
Обычная ошибка перевода
#47
aka Colt
Опубликовано 06 Январь 2018 - 10:45
Не яйцо, а кольцо.
Дядь Лёш! Спутать "ring" с "egg"-ом, а тем более - с "ball"-ом - крайне проблематично. Так что не надо тут!
С уважением aka_Colt.
#48
Шнапсфюрер фон Гадке
Опубликовано 06 Январь 2018 - 10:52
Шнапсфюрер фон Гадке
Moderator
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 21 154
Дядь Лёш! Спутать "ring" с "egg"-ом, а тем более - с "ball"-ом - крайне проблематично.
Енто ежели на ангельском.
А на отечественном - так запросто.
Кто-то Профессору пересказывал сказки Пушкина, а тот неправильно и расслышал.
#49
Олаурон
Опубликовано 06 Январь 2018 - 10:59
Олаурон
Moderator
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 3 108
А вод подумалось, что король-чародей из Ангмара - это ж типичный отечественный Кощей
Кощея тоже дева порешила?
#50
Шнапсфюрер фон Гадке
Опубликовано 06 Январь 2018 - 12:51
Шнапсфюрер фон Гадке
Moderator
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 21 154
Кощея тоже дева порешила?
Ну, может и не собственноручно, но какая-нибудь дева рядом со смертью Кощея завсегда крутилась