Перейти к содержимому

  • Войти / Регистрация

Фото

Литературные переводы


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
163 ответов в теме

#51 Ushwood

Опубликовано 31 Октябрь 2013 - 00:18  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Закончил третий том "Ускоренного мира".


  • 2

#52 Ushwood

Опубликовано 07 Декабрь 2013 - 15:10  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Закончил четвертый том "Ускоренного мира".


  • 0

#53 Ushwood

Опубликовано 06 Январь 2014 - 00:53  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Закончил пятый том "Ускоренного мира"


  • 0

#54 Ushwood

Опубликовано 16 Январь 2014 - 23:57  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Закончил 13 том Sword Art Online.


  • 0

#55 Ushwood

Опубликовано 22 Январь 2014 - 23:58  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Начал новый проект - роман Юкито Аяцудзи Another.

Коити Сакакибара, переехав в город Йомияму и познакомившись там с таинственной девушкой Мей Мисаки, даже не догадывался, во что влип. Теперь ему предстоит разбираться в причинах серии необъяснимых ужасных смертей своих новых одноклассников и их родственников… и понять, как следует действовать, чтобы снять с класса проклятие и закончить учебный год живым.

Ну что тут можно сказать... добротный такой мистический триллер, в лучших традициях жанра :).


  • 0

#56 Ushwood

Опубликовано 03 Март 2014 - 23:25  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Закончил перевод первого тома (точнее, первой части) Another.


  • 1

#57 Fahrenheit

Опубликовано 02 Апрель 2014 - 00:17  

Fahrenheit

    Продвинутый активист

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишка
  • 435
  • Сообщений: 1 582
  • Откуда:Екатеринбург

а ссылку на такой сайт, как нотабенойд кидать можно?


  • 0

#58 Ushwood

Опубликовано 02 Апрель 2014 - 00:48  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424
Fahrenheit

Ну изначально ветка задумывалась для выкладывания своего творчества в области перевода...

Поэтому я предпочел бы, чтобы ссылку на нотабеноид ты выложил где-нибудь в другой ветке...


  • 0

#59 Degash

Опубликовано 02 Апрель 2014 - 09:24  

Degash

    Магистр игрового флуда

  • Модератор
  • 2 502
  • Сообщений: 10 483
  • Откуда:Novosibirsk


а ссылку на такой сайт, как нотабенойд кидать можно?

Можешь сначала мне в личку кинуть, посмотрю, куда уместнее.

В эту тему точно не надо.


  • 0

#60 Fahrenheit

Опубликовано 02 Апрель 2014 - 09:49  

Fahrenheit

    Продвинутый активист

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишка
  • 435
  • Сообщений: 1 582
  • Откуда:Екатеринбург

Fahrenheit

Ну изначально ветка задумывалась для выкладывания своего творчества в области перевода...

Поэтому я предпочел бы, чтобы ссылку на нотабеноид ты выложил где-нибудь в другой ветке...

 

Так там мой перевод и есть


  • 0

#61 Degash

Опубликовано 02 Апрель 2014 - 09:53  

Degash

    Магистр игрового флуда

  • Модератор
  • 2 502
  • Сообщений: 10 483
  • Откуда:Novosibirsk


Так там мой перевод и есть

Тогда можешь создать новую тему в этом же разделе. Правило раздела "Сам себе Гомер" - одна тема на одного автора.


  • 0

#62 Fahrenheit

Опубликовано 02 Апрель 2014 - 10:32  

Fahrenheit

    Продвинутый активист

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишка
  • 435
  • Сообщений: 1 582
  • Откуда:Екатеринбург

Тогда можешь создать новую тему в этом же разделе. Правило раздела "Сам себе Гомер" - одна тема на одного автора.

 

Топикстартер: "Полагаю, на форуме есть люди, которым не чуждо занятие сабжем. Предлагаю в данной теме всем желающим выкладывать свое творчество (или ссылки туда, где оно выложено), чтобы другие могли а) вкусить плоды гения форумчан; или б) всласть их покритиковать (дружелюбно, я надеюсь)".

?

Впрочем, попозже тогда оформлю в файле оригинал с моим переводом. Но кидать сюда, как пишет топикстартер, или же создавать свою тему? Второй вариант не подходит, я не так много пока перевел и не такой хороший переводчик, чтобы мои труды были интересны в качестве отдельной темы.


  • 0

#63 Degash

Опубликовано 02 Апрель 2014 - 10:38  

Degash

    Магистр игрового флуда

  • Модератор
  • 2 502
  • Сообщений: 10 483
  • Откуда:Novosibirsk


Топикстартер:

Виноват, не разобрался.

Кидай сюда, не вопрос.


  • 0

#64 Ushwood

Опубликовано 02 Апрель 2014 - 11:56  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Я немножко поясню насчет стартового поста.

 

Эта тема - одна из первых на литфоруме и в принципе первая, посвященная литературному творчеству форумчан. Тогда еще не было подфорума "Сам себе Гомер". Задумывалась она как общая тема для всех литературных переводов. Подфорум и правило "одна тема для одного автора" появились позже, и, поскольку исторически сложилось, что здесь окучиваю аудиторию в основном я, она и стала как бы моей.

 

Оставляю на усмотрение модератора, руководствоваться в данном случае правилом "одна тема для одного автора" или изначальной задумкой топикстартера (меня). Лично я совершенно не против, чтобы здесь другие переводчики кидали ссылки на свои переводы, но не очень уверен, как сюда вписываются системы коллективного перевода типа Нотабеноида. Или там могут существовать и индивидуальные переводы? Это я просто не в курсе.


  • 0

#65 Fahrenheit

Опубликовано 02 Апрель 2014 - 12:07  

Fahrenheit

    Продвинутый активист

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишка
  • 435
  • Сообщений: 1 582
  • Откуда:Екатеринбург

Оставляю на усмотрение модератора, руководствоваться в данном случае правилом "одна тема для одного автора" или изначальной задумкой топикстартера (меня). Лично я совершенно не против, чтобы здесь другие переводчики кидали ссылки на свои переводы, но не очень уверен, как сюда вписываются системы коллективного перевода типа Нотабеноида. Или там могут существовать и индивидуальные переводы? Это я просто не в курсе.

 

Изначально задумывалось, что участвовать в переводе могут все желающие, сначала вместе со мной около 8 первых небольших абзацев переводила какая-то девушка, но потом она это дело бросила, так что теперь перевожу только я. Те 8 абзацев, естественно, есть и в моем переводе, а все последующее - только в моем. И да, там можно делать перевод закрытым и переводить либо в одиночку, либо специально давать допуск кому-то. То есть, можно просто для самостоятельных трудов использовать удобства сервиса. Хотя я уже начинаю сомневаться, так ли он удобен.

В связи с этим, небольшой офтоп. Вопрос как к Ushwood, так и ко всем, у кого есть ответ: используете ли вы какие-либо программы для оптимизации трудов праведных? И если да, то какие? Желательно бесплатные, хотя бы для начала :) Или просто в текстовом редакторе всё делаете?


  • 0

#66 Ushwood

Опубликовано 02 Апрель 2014 - 21:46  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424
Fahrenheit

Ну тогда валяй выкладывай :).

 


Вопрос как к Ushwood, так и ко всем, у кого есть ответ: используете ли вы какие-либо программы для оптимизации трудов праведных?
А оптимизация - это что?

Я использую только ворд :). Ну и словари, разумеется.


  • 0

#67 Fahrenheit

Опубликовано 03 Апрель 2014 - 10:34  

Fahrenheit

    Продвинутый активист

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишка
  • 435
  • Сообщений: 1 582
  • Откуда:Екатеринбург
А оптимизация - это что?

Я использую только ворд :). Ну и словари, разумеется.

 

 

Например. Самая известная прога (правда, я не интересовался, но она явно должна быть платная). Возможно есть что-то похожее бесплатное.


  • 0

#68 Ushwood

Опубликовано 03 Апрель 2014 - 10:37  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Не, такая штука мне не нужна.


  • 0

#69 Fahrenheit

Опубликовано 03 Апрель 2014 - 10:42  

Fahrenheit

    Продвинутый активист

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишка
  • 435
  • Сообщений: 1 582
  • Откуда:Екатеринбург

Не, такая штука мне не нужна.

 

У профессиональных переводчиков эта программа является обязательной, необходимый минимум. Значительно сокращает (по их же словам) время, затрачиваемое на перевод, и позволяет легче проводить контроль качества. Я погуглил, есть бесплатные варианты. Хотя, само собой, если совесть позволяет, то у нас и Trados можно "достать" бесплатно ^_^

 

Degash, само собой


Изменено: Fahrenheit, 03 Апрель 2014 - 11:00

  • 0

#70 Degash

Опубликовано 03 Апрель 2014 - 10:53  

Degash

    Магистр игрового флуда

  • Модератор
  • 2 502
  • Сообщений: 10 483
  • Откуда:Novosibirsk

"достать"

...но не рекомендую продолжать тему, кхм, "доставания" платного ПО.

Есть шанс нарваться на п. 3.4. Правил


Изменено: Degash, 03 Апрель 2014 - 10:54

  • 0

#71 Ushwood

Опубликовано 11 Апрель 2014 - 11:54  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Закончил перевод второй части Another. Собственно, из двух.


  • 0

#72 Ushwood

Опубликовано 12 Сентябрь 2014 - 23:31  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Дожал наконец 14 том Sword Art Online. Англофикатор очень медленно его переводил, вот и я тянул со скоростью беременной черепахи...

Зато теперь я решил не зависеть от англофикатора и 15 том начал переводить напрямую с японского :). Поглядим, на сколько меня хватит, а главное, насколько качественный продукт в итоге будет получаться...


  • 2

#73 Ushwood

Опубликовано 13 Декабрь 2014 - 00:44  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Закончил перевод 15 тома Sword Art Online.
Это был мой первый перевод с японского. Он затянулся более чем на три месяца вместо одного - но оно того стоило :).


  • 0

#74 Ushwood

Опубликовано 08 Январь 2015 - 01:07  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Закончил перевод 12 тома "Волчицы и пряностей" :).


  • 0

#75 Ushwood

Опубликовано 30 Январь 2015 - 00:20  

Ushwood

    Moderator

  • Модератор
  • 6 565
  • Сообщений: 13 424

Закончил перевод 13 тома "Волчицы и пряностей" :).


  • 0




Привет!

Насколько мы поняли, вы используете блокировщик рекламы в вашем браузере. Скорее всего, это AdBlock или AdBlock Plus.

Учитывая, сколько агрессивной рекламы можно встретить на различных сайтах, это, возможно, и оправданно.

Однако Riot Pixels — пока ещё небольшой сайт, мы существуем в основном на деньги, получаемые от различных рекламодателей. Пользователей же с установленным AB/ABP на Riot Pixels сейчас — более 30%. Это очень много.

У блокировщиков рекламы есть еще одно плохое свойство — у вас может «поехать» дизайн или перестанут показываться скриншоты.

Мы не хотим предпринимать активных действий в отношении блокировщиков рекламы (например, закрывать контент) — это не по-человечески. Однако и безучастно смотреть никак не можем. Поэтому у нас к вам большая просьба — пожалуйста, внесите Riot Pixels в «белый список» вашего блокировщика. Это поможет нам и дальше жить и развиваться, а вам ничего не будет стоить.

Спасибо!
Команда Riot Pixels.