#51
PollaX
Опубликовано 30 Июль 2014 - 21:50
PollaX
Легенда этого форума
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 15 571
Сейчас в России много халтурщиков, согласен. Сам жанр российского сериала, в котором они в основном снимаются, подразумевает конвейер и на актёрскую игру ставку там никто не делает. Как пошутил один из актёров, главная команда на съёмочной площадке - стоп, снято. Ибо главная цель - как можно быстрее закончить. Но это сериалы. Среди нынешних российских актёров театра и кино хватает и талантливых и очень талантливых.
Так ухватись за эту мысль. А теперь вопрос. Почему ты считаешь что тут есть халтурщики, а в индустрии игр - нет? Ну ты ведь так считаешь, раз тебе ВСЕ переводы нравятся. Как ты можешь объяснить этот нонсенс?
Так ты бы вопросы задавал бы как-то иначе. По-серьёзному, что ли. Если на серьёзный ответ рассчитываешь. Из твоего вопроса сарказм же прям через края переливается.
Ты о чем? у меня вообще то Комедиант на аватарке.
#52
ПОКАЙТЕСЬ
Опубликовано 30 Июль 2014 - 21:54
Среди нынешних российских актёров театра и кино хватает и талантливых и очень талантливых.
Забавно. Могу назвать несколько, но их явно не хватает.
#53
Zyglrox
Опубликовано 30 Июль 2014 - 21:57
Сейчас в России много халтурщиков, согласен. Сам жанр российского сериала, в котором они в основном снимаются, подразумевает конвейер и на актёрскую игру ставку там никто не делает. Как пошутил один из актёров, главная команда на съёмочной площадке - стоп, снято. Ибо главная цель - как можно быстрее закончить. Но это сериалы.
Странно. С одной стороны правильно замечено, что в российских сериалах халтурят. С другой стороны "А вот что самое интересное - отвратной русской озвучки никогда не встречал". Вам реально кажется, что на озвучку игр берут актеров более дорогих/профессиональных/талантливых чем в сериалы? Вы думаете они серьезнее относятся к материалу? Да это же смешно.
Или просто не хочется этого замечать?
Изменено: Zyglrox, 30 Июль 2014 - 21:58
#54
DreаmTeam
Опубликовано 30 Июль 2014 - 22:08
Так ухватись за эту мысль. А теперь вопрос. Почему ты считаешь что тут есть халтурщики, а в индустрии игр - нет? Ну ты ведь так считаешь, раз тебе ВСЕ переводы нравятся. Как ты можешь объяснить этот нонсенс?
Когда я иногда смотрю российские сериалы (иногда бывает), то временами тянет блевать от актёрской игры. От локализованных же россиянами игр (в частности от русской озвучки) блевать не тянет. А в большинстве случаев я вообще считаю, что озвучка на отличном уровне.
Да и в английских игровых озвучках тоже ведь не Де Ниро с Аль Пачино участвуют. Мне лично большинство имён зарубежных актёров, озвучивающих игры, вообще ни о чём не говорит.
Или просто не хочется этого замечать?
У меня нет никаких причин не хотеть замечать то, чего нет. Если б я имел какое-то отношение к российскому сегменту игростроения, то тогда возможно меня можно было бы обвинить в предвзятости. Но я к нему никакого отношения не имею. Так что в данном случае мне просто нравится русская озвучка в большинстве игр и всё. Потому что полностью устраивает и никаких негативных ассоциаций не вызывает. Неужели это так сложно принять?
Изменено: DreаmTeam, 30 Июль 2014 - 22:11
#55
PollaX
Опубликовано 30 Июль 2014 - 22:19
PollaX
Легенда этого форума
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 15 571
Да и в английских игровых озвучках тоже ведь не Де Ниро с Аль Пачино участвуют. Мне лично большинство имён зарубежных актёров, озвучивающих игры, вообще ни о чём не говорит.
Ну ты знаешь, например, Майкла Айронсайда(звездный десант, вспомнить все и еще куча всяких фильмов)? Он просто восхитительно озвучивал Сэма Фишера в сплинтер целле. Сменивший его актер в блеклисте - и в подметки ему не годиться. Русская озвучка Блеклиста вполне может оказаться на уровне оригинала, но я не играл.
А Марка Хэммила?(Люк скайвокер) Он озвучивал Адриана Рипбургера в Full Throttle, Джокера в мультсериале и в играх про бетмена.
А Лэнса Хэндриксена?(Андройд в чужих) Он озвучивал Адмирала Хэккета в масс эффекте, ну и опять же своего персонажа Вейленда в играх чужие против хищника.
Ну Кэвин Спейси будет озвучивать своего персонажа в новом каллофдутии.
Да и вообще вот первое что в гугле нашел: http://mentalfloss.c...game-characters
Это не говоря о том что есть именно классные актеры озвучки типа Нолана Норта и Троя Бейкера.
Опубликовано 30 Июль 2014 - 22:28
Ну вот тут именно что неудачники вроде Хэммила.
#57
PollaX
Опубликовано 30 Июль 2014 - 22:34
PollaX
Легенда этого форума
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 15 571
Ну вот тут именно что неудачники вроде Хэммила.
Хэммил - знаменитый на весь мир тип, которого действительно ценят как актера озвучки, а если бы он не получил травму лица в свое время, то вероятно чаще бы показывался бы и на экранах.
#58
DreаmTeam
Опубликовано 30 Июль 2014 - 22:38
PollaX
Я же сказал большинство, а не все. Перечисленные тобой актёры мне, конечно, хорошо знакомы. Только вот игры, которые они озвучивали, в общем количестве выпущенных игр - капля в море. Может есть и ещё кто из известных, кто засветился в каком-нибудь проекте. Но только в большинстве своём там кто-то типа Нолана Норта и Троя Бейкера. Что лично мне вообще ни о чём не говорит.
Изменено: DreаmTeam, 30 Июль 2014 - 22:39
Опубликовано 30 Июль 2014 - 22:39
Больше-небольше, это бабка на двое еще сказала. А то что он актер одной роли в попсовом фантастическом боевичке этого не меняет.
#60
PollaX
Опубликовано 30 Июль 2014 - 22:44
PollaX
Легенда этого форума
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 15 571
Но только в большинстве своём там кто-то типа Нолана Норта и Троя Бейкера. Что лично мне вообще ни о чём не говорит.
У тебя же вроде нет PS3? Если нет, то ты не играл в лучшие игры с этими актерами, а поиграв, ты бы играл в русскую версию и так и не услышал бы их. Замкнутый круг.
Изменено: PollaX, 30 Июль 2014 - 22:45
#61
I_Ramiz
Опубликовано 30 Июль 2014 - 23:02
I_Ramiz
Moderator
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 1 245
Айронсайд для меня это идеальный Дарксейд. Хм....
Ну а про их актёров озвучания, своих звёзд у них хватает. Преймущественно в анимации, но хэй, Тара Стронг и в играх учавствует, так что остальные тоже вряд ли в стороне находятся.
#62
Dezintegration
Опубликовано 30 Июль 2014 - 23:07
Странно. С одной стороны правильно замечено, что в российских сериалах халтурят. С другой стороны "А вот что самое интересное - отвратной русской озвучки никогда не встречал".
А где тут несоответствия? Актер озвучивания и актер театра и кино — разные профессии. Во всяком случае, я не помню, чтобы такие известные актеры дубляжа как Кузнецов, Репетур, Ярославцев где-то всерьез засветились на большом экране. Есть и те, кто совмещают эти занятия, но это относится в первую очередь к высококвалифицированным специалистам. Не думаю, что актеры из трэшовых сериалов (а тем более, плохие актеры) будут привлекаться к озвучиванию игр, причем регулярно.
#63
PollaX
Опубликовано 30 Июль 2014 - 23:37
PollaX
Легенда этого форума
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 15 571
Айронсайд для меня это идеальный Дарксейд.
Кто?
Опубликовано 30 Июль 2014 - 23:43
У тебя еще не осталось недопройденных Хало а? Он отлично озвучивал своих компьютерных персонажей, если ты этого не оценил, то у тебя вкус - дерьмовый. Впрочем что это я. Я уже давно обратил на это внимание
А я обратил внимание, что ты постоянно съезжаешь с темы и пытаешься оспаривать что-то, что выдумал сам Речь не шла о том, что он хороший или плохой актер озвучивания, а о том какой он актер в фильмах.
Два Halo осталось.
#65
I_Ramiz
Опубликовано 30 Июль 2014 - 23:44
I_Ramiz
Moderator
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 1 245
#66
PollaX
Опубликовано 30 Июль 2014 - 23:51
PollaX
Легенда этого форума
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 15 571
а о том какой он актер в фильмах.
В каких? После своей травмы лица, он нигде толком и не снимался же. Да ему не повезло, но ты просто надейся что с тобой такого не случится, а не обзывай его неудачником.
Дарксейд.
Супермена я смотрел по стс, когда еще не знал нормально английского.. так что не знаю И вообще не помню кто это
Изменено: PollaX, 30 Июль 2014 - 23:55
#67
teallite
Опубликовано 30 Июль 2014 - 23:53
Хотелось бы уточнить: для человека, совершенно не знакомого с оригиналом, насколько это критично в игровом плане, на твой взгляд?
Перевод в любом случае не может быть 1 к 1 с оригиналом, как мне кажется.
В игровом плане это некритично. Качество перевода важнее всего в литературе, где вся суть заключёна, как правило, только в тексте. Что касается игр, то там смысл формируется и визуальной частью, и звуками, и игровой механикой. Текста же, на мой взгляд, даже в самых крупных RPG недостаточно, чтобы средний по качеству перевод что-то сильно исказил. Исключения есть: например, Planescape: Torment и Betrayal at Krondor. И существует такой нишевый жанр, как текстовые квесты. В остальных случаях достаточно того, чтобы перевод не вызывал неприятия.
Изменено: teallite, 30 Июль 2014 - 23:55
Опубликовано 31 Июль 2014 - 00:07
В каких? После своей травмы лица, он нигде толком и не снимался же. Да ему не повезло, но ты просто надейся что с тобой такого не случится, а не обзывай его неудачником.
У него травма в 78-м была, после нее еще два фильма по ЗВ вышло.
#69
ПОКАЙТЕСЬ
Опубликовано 31 Июль 2014 - 02:00
У него травма в 78-м была, после нее еще два фильма по ЗВ вышло.
К чему это всё? Хэмилл отлично справился с Люком Скайуокером. Ты залетаешь сюда и обзываешь его неудачником и плохим актёром. Я не врубаюсь в твои мотивы.
Опубликовано 31 Июль 2014 - 04:25
А где тут несоответствия? … Не думаю, что актеры из трэшовых сериалов (а тем более, плохие актеры) будут привлекаться к озвучиванию игр, причем регулярно.
Не в ту сторону копаешь. Смысл в том, что раз в смежной профессии телеактёров часто встречаются некачественные исполнители ролей, то и в озвучке игр должны присутствовать халтурщики. Что, в принципе, логично, так как вся отрасль состоять поголовно из высококлассных профессионалов не может.
Опубликовано 31 Июль 2014 - 08:07
Смысл в том, что раз в смежной профессии телеактёров часто встречаются некачественные исполнители ролей, то и в озвучке игр должны присутствовать халтурщики. Что, в принципе, логично, так как вся отрасль состоять поголовно из высококлассных профессионалов не может.
Только отрасли немного разных весовых категорий. Если количество российских сериалов все растет (я от ребенкиной Карусельки до единственно смотримого Дискавери зажмурившись каналы прощелкиваю, страшно), то озвучание игр в России на грани издыхания.
Опубликовано 31 Июль 2014 - 08:13
К чему это всё? Хэмилл отлично справился с Люком Скайуокером. Ты залетаешь сюда и обзываешь его неудачником и плохим актёром. Я не врубаюсь в твои мотивы.
Все к тому, что слухи о звездах кино в играх сильно преувеличены. Можно сравнить с озвучкой мультфильмов, куда действительно звезд набирают.
#73
Rakoth
Опубликовано 31 Июль 2014 - 11:17
Rakoth
Lord of Darkness
-
-
Модератор
-
-
Сообщений: 7 951
Хэмилл отлично справился с Люком Скайуокером.
Я хоть и смотрел все части Звёздных Войн, но Хэмилл у меня почему то ассоциируется с игрой Wing Commander 3 и 4
то озвучание игр в России на грани издыхания.
Кстати эксклюзивы для ПС3-4 озвучивают очень даже хорошо.
Опубликовано 31 Июль 2014 - 11:21
то озвучание игр в России на грани издыхания.
Кстати эксклюзивы для ПС3-4 озвучивают очень даже хорошо.
Не спорю, но сколько их?
#75
kirillmarasin
Опубликовано 31 Июль 2014 - 16:00
Аутентичнее ли оригинал по сравнению с локализацией? Да, несомненно. Тот язык, которому разработчик отдал предпочтение при создании игры, является наиболее аутентичным.
Лучше ли/хуже ли оригинал локализации? Неоднозначно, более того, субъективно. Проще говоря, зависит от различных и многочисленных критериев, плюс у каждого — свои. Как-то так.