Гм, а вот в Трудностях Перевода на Стопгейме говорят, со временем общее качество локализаций всё-таки растёт.
Насколько я могу судить, оно выросло на фоне 2010-2014гг, когда региональные издатели/локализаторы в лице Акеллы, Нового диска и 1С стали вымирать, а западные только начинали свои потуги по части самостоятельной переводческой деятельности. Но избранные локализации Логруса и Снежков 15-летней давности я считаю настоящими произведениями искусства, которые на голову превосходили даже оригиналы тех лет, особенно это касается всяческих стратегий и тактических игр, что в общем-то и не мудрено, ведь тогда локализации выходили с задержкой относительно мирового релиза, и у переводчиков не было ситуаций, когда новые материалы поступали за три дня до отправки игры на "золото".