Перейти к содержимому

  • Войти / Регистрация

Фото

Ведьмак 3. Дикая Охота (CD Projekt RED)

Witcher локализация

  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
726 ответов в теме

#701 INTERACTiVE

Опубликовано 04 Май 2018 - 10:04  

INTERACTiVE

    Легенда этого форума

  • Завсегдатай.
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 2 037
  • Сообщений: 15 969
Из всего вашего потока доказательств я так и не понял главного - что значит "одновременная разработка на двух языках"? Вы можете привести законченную формулировку этому процессу своими словами?

 

Создание, перевод и подготовка сценария и текста для игры и создание и озвучка персонажей для игры - на двух языках.

 

В титрах - указан переводчик игры на английский вместе со всеми остальными группами людей, ответственными за создание той или иной части игры. Никакой другой переводчик или язык там не указан более:

https://youtu.be/3LJj2cY3FZ8?t=155

 

Тогда как все локализации, я подчёркиваю, что все, включая и польскую, и английскую - указаны в титрах позднее, где и указывают обычно состав и группы локализаций:

https://youtu.be/3LJj2cY3FZ8?t=301

 

Любой язык в игре, включая польский, является локализацией, нет такого понятия как "основной язык" или "самый главный язык", который бы не являлся локализацией - все языки изначально являются локализацией. И хоть непосредственно Гёст об этом не говорила - здесь об обратном говорили другие.

 

Из первого пункта - очевидно, что переводчик был нужен, чтобы создавать тексты на английском и это происходило в составе основной части разработки игры (это указано в титрах), тогда как именно локализации - указаны позднее.


Изменено: INTERACTiVE, 04 Май 2018 - 10:06

  • 0

#702 ss7877

Опубликовано 04 Май 2018 - 10:27  

ss7877

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 720
  • Сообщений: 4 267

Бога ради. С первых секунд. Чётко говорится, что сценарист пишет на польском и далее этот текст отдаётся команде переводчиков с польского на английский. Далее по ходу интервью вопросы перевода всплывают снова и снова: о именах и названиях, об адаптации рифмованного текста и шуток.


Еще можно текстовое интервью с Тревисом Карритом почитать, который как раз был ответственен за английскую локализацию
https://aybonline.co...-travis-currit/
  • 1

#703 Ramey

Опубликовано 09 Июль 2018 - 20:37  

Ramey

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 076
  • Сообщений: 4 112

Сам с сейвами потупил, сам и разобрался.

 

Начал играть, и пока польский Геральт мне нравится больше русского. Кузнецов, конечно, очень хорош, но местами по мне так переигрывал, оригинал же звучит более естественно, что ли.


Изменено: Ramey, 09 Июль 2018 - 20:38

  • 0

#704 Alvaro

Опубликовано 09 Июль 2018 - 23:30  

Alvaro

    Покровитель изящного слога

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 557
  • Сообщений: 12 950
  • Откуда:UA Львов
Он не по тебе, он в принципе переигрывает. Да так что порой умудряется в одну реплику запихнуть целую волну разных эмоций. Не говоря о том что пихает их сплошь ирядом где они нафиг не уместны.

Изменено: Alvaro, 09 Июль 2018 - 23:31

  • 0

#705 Марк Антоний

Опубликовано 09 Июль 2018 - 23:32  

Марк Антоний

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 622
  • Сообщений: 3 340

Начал играть, и пока польский Геральт мне нравится больше русского. Кузнецов, конечно, очень хорош, но местами по мне так переигрывал, оригинал же звучит более естественно, что ли.

 

Имхо, это касается абсолютно всех польских актёров. Русские актёры играют свои роли.Польские ими живут. Имхо.


Изменено: Марк Антоний, 09 Июль 2018 - 23:41

  • 1

#706 Ramey

Опубликовано 10 Июль 2018 - 12:08  

Ramey

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 076
  • Сообщений: 4 112

А, то есть мне не показалось. Йеннифэр тоже натуральней звучит. А вот камергер больше наш понравился.


  • 0

#707 Марк Антоний

Опубликовано 10 Июль 2018 - 12:27  

Марк Антоний

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 622
  • Сообщений: 3 340

А, то есть мне не показалось. Йеннифэр тоже натуральней звучит. А вот камергер больше наш понравился.

Польская Йеннефэр просто немного другая.Помягче. А русская актриса создаёт не тот образ. Образ женщины,которая двадцать лет держит мужа под каблуком. Всё имхо. :)


  • 0

#708 Wasteland Ghost

Опубликовано 10 Июль 2018 - 12:44  

Wasteland Ghost

    Бывалый геймер

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 4 198
  • Сообщений: 6 351
  • Откуда:Самара

Польская Йеннефэр просто немного другая.Помягче. А русская актриса создаёт не тот образ. Образ женщины,которая двадцать лет держит мужа под каблуком. Всё имхо. :)

Так идеально верный же образ :) Йеннифер внешне именно такая - колючая, стервозная. Это такой способ самозащиты и самосохранения. В английской локализации, если мне не изменяет мой склероз, она настолько же резкая.
  • 0

#709 Марк Антоний

Опубликовано 10 Июль 2018 - 14:02  

Марк Антоний

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 622
  • Сообщений: 3 340

 Так идеально верный же образ :) Йеннифер внешне именно такая - колючая, стервозная. Это такой способ самозащиты и самосохранения. В английской локализации, если мне не изменяет мой склероз, она настолько же резкая.

Имхо, польская Йеннефэр не так доминирует. В польской версии союз двух равных людей. Я говорю именно о манере держаться  друг с другом, а не о собственно, событиях в игре. В английской версии Йеннефэр (имхо) никакая по эмоциям. Впрочем, как и почти все в английской версии. Если говорить о Йеннефэр вообще... Про самозащиту- это, например, про Морриган из " Dragon Age", которая всю жизнь жила с матерью в лесу и просто не знает, как вести себя с людьми. Плюс воспитание. А Йеннефэр уже состоявшийся человек 99(или 98) лет от роду. И перед кем ей держать оборону? Перед Геральтом? :) Имхо, её поведение по отношению, например, к

Spoiler
никакого отношения к самозащите не имеет. Йеннефэр может вести себя по- другому когда хочет (или когда считает нужным. Как с Эмгыром. Всё-таки кое-чему научилась со времён книг)

Всё имхо. :)


  • 0

#710 Wasteland Ghost

Опубликовано 10 Июль 2018 - 17:07  

Wasteland Ghost

    Бывалый геймер

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 4 198
  • Сообщений: 6 351
  • Откуда:Самара

А Йеннефэр уже состоявшийся человек 99(или 98) лет от роду. И перед кем ей держать оборону? Перед Геральтом?

Перед миром же. Вспомни о её прошлом, вспомни о её настоящем, о том, что она потеряла, став магичкой. Не хочет она показывать свои душевные раны. И использует нападение, как лучший способ защиты.

никакого отношения к самозащите не имеет

Оно имеет отношение к защите.
  • 0

#711 in.Famous

Опубликовано 10 Июль 2018 - 19:42  

in.Famous

    Бывалый геймер

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 2 059
  • Сообщений: 5 309


В английской версии Йеннефэр (имхо) никакая по эмоциям.

Хахзахах.

 

Смешно.


  • -1

#712 Марк Антоний

Опубликовано 10 Июль 2018 - 20:10  

Марк Антоний

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 622
  • Сообщений: 3 340

Перед миром же. Вспомни о её прошлом, вспомни о её настоящем, о том, что она потеряла, став магичкой. Не хочет она показывать свои душевные раны. И использует нападение, как лучший способ защиты.
 

Только нападает она на окружающих, которые не нападают на неё. И своим поведением как раз показывает свои душевные раны. Имхо.


Оно имеет отношение к защите.
 

Я не про

Spoiler
, а про то, что  произошло после."Мой" Геральт был очень неприятно удивлён:
Spoiler
"Мой" Геральт  понял бы, если бы Йенннефэр обругала последними словами его самого. Или ударила бы его. Но подобного поведения по отношению к человеку,
Spoiler
"мой" Геральт не понимает.
Spoiler
Всё имхо. :)

Хахзахах.

 

Смешно.

Это всего лишь моё субъективное мнение. :)


Изменено: Марк Антоний, 10 Июль 2018 - 20:30

  • 1

#713 Wasteland Ghost

Опубликовано 10 Июль 2018 - 20:37  

Wasteland Ghost

    Бывалый геймер

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 4 198
  • Сообщений: 6 351
  • Откуда:Самара

Только нападает она на окружающих, которые не нападают на неё.

Так в том и соль. Она настолько не желает, чтобы кто-то обнаружил, что она способна на "слабость", что ощетинивается колючками и тщательно выдерживает образ стервозины. Но ни одна стервозина не способна была бы сделать то, что сделала Йеннифер в финале саги. Но это мы уже ушли в оффтоп от темы локализаций :)
  • 0

#714 Ipse Impia

Опубликовано 10 Июль 2018 - 20:42  

Ipse Impia

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 218
  • Сообщений: 4 213

Но ни одна стервозина не способна была бы сделать то, что сделала Йеннифер в финале саги.

Невольно вспомнилось


  • 0

#715 Марк Антоний

Опубликовано 10 Июль 2018 - 22:35  

Марк Антоний

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 622
  • Сообщений: 3 340

Оффтоп

 

Так в том и соль. Она настолько не желает, чтобы кто-то обнаружил, что она способна на "слабость", что ощетинивается колючками и тщательно выдерживает образ стервозины. Но ни одна стервозина не способна была бы сделать то, что сделала Йеннифер в финале саги. Но это мы уже ушли в оффтоп от темы локализаций :)

Только Геральт уже знает о её " слабости". Если представление в роще

Spoiler
было для него, то смысла оно не имело.Йеннефэр только показала самую настоящую слабость. И думаю, окружающие (Вессемир. Эскель, Ламберт) всё прекрасно понимают и расценивают поведение Йеннефэр именно как слабость. Отсюда и  их отношение к ней.Потому что они сами пережили как минимум не меньше, но так себя не ведут. Даже Ламберт- эксперт по жалости к себе. Погром в Ривии и попытку своего спасения "мой" Геральт помнит.Тем неприятнее было ему видеть поведение Йеннефэр в роще. Так что нет, "мой" Геральт не верит в маск, на прекрасном лице.Йеннефэр своё лицо не прячет.Можно любить её такой, какая она есть. Со всеми достоинствами недостатками. "Мой"Геральт её любит. По-своему. Но любить её как раньше он уже не может. Всё имхо. :)


  • 0

#716 Ramey

Опубликовано 12 Июль 2018 - 16:59  

Ramey

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 076
  • Сообщений: 4 112

Польская Йеннефэр просто немного другая.Помягче. А русская актриса создаёт не тот образ. Образ женщины,которая двадцать лет держит мужа под каблуком. Всё имхо. :)

Образ-то вроде правильный, только звучит наша Йен неестественно. Ни разу не слышал, чтобы женщина так разговаривала :)  Хотя к тем же Трисс и Шани таких претензий у меня лично нет. 


  • 0

#717 Марк Антоний

Опубликовано 12 Июль 2018 - 21:22  

Марк Антоний

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 622
  • Сообщений: 3 340

Образ-то вроде правильный, только звучит наша Йен неестественно. Ни разу не слышал, чтобы женщина так разговаривала :)  Хотя к тем же Трисс и Шани таких претензий у меня лично нет. 

Образ подходил бы если бы, речь  шла о Йеннефэр до Таннеда. К "поздней" Йеннефэр он не вполне подходит. К русской Шани лично у меня одна  претензия- актриса не дотягивает по эмоциям.Знает, что нужно играть,но то ли не старается, то ли таланта не хватает. Русская же Трисс (не могу поверить, что говорю это) слишком мягкая. В польской чувствуется стержень. И на всё это накладывается проблема ускорений речи. В польской версии ускорения не такие явные. Лично я уже перестал их замечать. И эта проблема к, собственно, актёрам не относится. Но она портит их работу.

Всё имхо. :)


  • 0

#718 Wasteland Ghost

Опубликовано 08 Сентябрь 2018 - 20:43  

Wasteland Ghost

    Бывалый геймер

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 4 198
  • Сообщений: 6 351
  • Откуда:Самара
Вайсброта?
  • 4

#719 Ray Dessmond

Опубликовано 25 Февраль 2019 - 18:22  

Ray Dessmond

    Продвинутый активист

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишка
  • 780
  • Сообщений: 1 877

Создание, перевод и подготовка сценария и текста для игры и создание и озвучка персонажей для игры - на двух языках.

На двух языках, да, но где польский имеет приоритет  :)

Вот такой вот еще комментарий от представителя CDPR нашел:
"The first real spoken dialogue in a Witcher game is always written in Polish. And the English version is adapted from that version later, so it is based on the Polish one."
"пишется всегда на польском" -> "адаптируется на английский позже"

А из интервью представленного ранее в этой теме, так же прямо заявляется представителем "английской команды по адаптации"(с):
"Мы берем польский текст и используем его для создания английской версии"
("We take the Polish text and use it to create an English version that is as idiomatic, colorful, moving and just plain good as possible")

Так что заявления: "Польский - это оригинал" - верно. "Оба языка оригиналы" - имеет место быть. "Английский - это оригинал" - не верно.
 


  • 0

#720 Alvaro

Опубликовано 14 Июль 2019 - 04:48  

Alvaro

    Покровитель изящного слога

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 557
  • Сообщений: 12 950
  • Откуда:UA Львов
Чето раздражает периодические ускорения и замедления озвучки в польском. Пробовал инглишь, Геральт какойто слишком монотонный по сравнению с польской. В польской он намного интересней играет, но в тоже время в меру. Но самое неприятное для меня в английской, я просто ничерта не понимаю. Ну серьезно. Кто на инглише играет? Какой тут уровень языка нужен? Я фильмы в целом без особых проблем смотрю. Но когда тут местное население начинает говорить, я дай бог чтобы половину текста понял... ну на кой черт так было искажать язык.. При этом многие главные герои и персонажи вполне нормально и понятно говорят, но большая часть просто какието звуки издает вместо английского. Я сразу вспоминаю расту из гта 4. Там даже сабы на английском были написаны так что их прочесть нормально нельзя было а в одном эпизоде Нико сам ничерта не понял. Но это скорее прикол был. А тут такое пол игры хD

Изменено: Alvaro, 14 Июль 2019 - 04:52

  • 0

#721 delamer.

Опубликовано 14 Июль 2019 - 11:45  

delamer.

    Реально конкретный флудер

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 7 842
  • Сообщений: 28 102
  • Откуда:Москва


Кто на инглише играет?

Там не Геральт, а Адам Дженсен какойты


Чето раздражает периодические ускорения и замедления озвучки в польском.

В русской на порядок хуже :(


  • 0

#722 Alvaro

Опубликовано 14 Июль 2019 - 14:24  

Alvaro

    Покровитель изящного слога

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 557
  • Сообщений: 12 950
  • Откуда:UA Львов

Там не Геральт, а Адам Дженсен какойты
В русской на порядок хуже :(

Странно, ведь русская писалась из польской. А там помоему почти слово в слово все совпадает по длине. Даже в трудностях перевода было это показано, моменты где в английской одно слово, а в польской 3-4 и в русской аналогично, и все соответственно ускоренно.

Геральт английский по тембру мне норм. Но его эмоционалний покерфейс в 95% диалогов быстро наскучивает. А в русской кстати таже ситуация только в обратную сторону. Мне тоже голос в целом нравится, но, там наоборот, Геральт общается как какойто театральный актер, у которого задача впихнуть как можно больше наигранных и порой совсем не уместных эмоций. Со сценки на болоте со встречей с детьми угорал просто до слез)

А вот польский какраз по тембру нравится меньше всего, он слишком "мягкий". Но вот игра актера, просто попадание в десятку. Весь спектр эмоций на месте, при этом они умеренные, "живые" и уместные. Никакой театральщины, никакой безразличной отморожености, все живо, органично и очень убедительно. И изза такого приятного и полного погружения, очень обламывают эти искажения речи, которые при таой качественной озвучке очень сильно кидаются в ухо и выбивают из этой почти идеальной колеи, когда ты уже на мгновение забываешь что перед тобой озвученные "куклы".

Еще я заметил, особенность польской озвучки, вообще, во всех трех частях, это всякие дополнительные звуки которые актеры других локализаций почти не использовали. Типо причмокивания всякие, чавкания, сглатывания, сморкание носом, кашель и т.п. и т.д

Изменено: Alvaro, 14 Июль 2019 - 14:27

  • 1

#723 Alvaro

Опубликовано 18 Июль 2019 - 05:23  

Alvaro

    Покровитель изящного слога

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 557
  • Сообщений: 12 950
  • Откуда:UA Львов

По сравнению с Яцеком Розенеком (польский Геральт) Даг Кокл (английский Геральт) король вечеринок и балагур. По голосу Розенека сразу понимаешь, что с этим гражданином шутки плохи - порубит в капусту и это в лучшем случае. Я неплохо так поиграл со всеми тремя озвучками, могу сравнить. Тем поразительно становится, когда этот биоробот начинает проявлять те самые эмоции в определенных сюжетных моментах. Это и называется актерской игрой. В целом, лично мне из всех озвучек польская больше всего нравится....кроме Скеллиге, там английская прекрасна из за акцентов.


Это внезапно. Играл все три игры на польском, у поляка всегда Геральт был самый мягкий. Причем, очень ощутимо на контрасте. Кузнецов и Зайцев по тембру звучат гораздо жесче, а английский, как на половину отмороженный терминатор.
  • 0

#724 SliderZ

Опубликовано 24 Май 2020 - 11:50  

SliderZ

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 591
  • Сообщений: 3 028

А чем озвучка-то в третьей не угодила? Я понимаю ещё первого Ведьмака можно за неё ругать, где все, кроме Геральта, озвучены так, что аж страшно. Но в третьей-то? Где даже Кузнецов начал стараться?


  • 0

#725 Ramey

Опубликовано 24 Май 2020 - 12:16  

Ramey

    Заслуженный ветеран

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 1 076
  • Сообщений: 4 112

А чем озвучка-то в третьей не угодила? Я понимаю ещё первого Ведьмака можно за неё ругать, где все, кроме Геральта, озвучены так, что аж страшно. Но в третьей-то? Где даже Кузнецов начал стараться?

Кузнецов откровенно переиграл, хоть и старался. Вот Витольд вышел шикарный, да, но не Геральт. Еще Аваллакх хорошо попал, но его "Леголас" играл, ему не привыкать эльфов озвучивать. Ну и тролли хороши. Остальные персонажи когда сильно, когда не очень, но всегда проигрывают.


  • 2





Также с меткой «Witcher, локализация»

Привет!

Насколько мы поняли, вы используете блокировщик рекламы в вашем браузере. Скорее всего, это AdBlock или AdBlock Plus.

Учитывая, сколько агрессивной рекламы можно встретить на различных сайтах, это, возможно, и оправданно.

Однако Riot Pixels — пока ещё небольшой сайт, мы существуем в основном на деньги, получаемые от различных рекламодателей. Пользователей же с установленным AB/ABP на Riot Pixels сейчас — более 30%. Это очень много.

У блокировщиков рекламы есть еще одно плохое свойство — у вас может «поехать» дизайн или перестанут показываться скриншоты.

Мы не хотим предпринимать активных действий в отношении блокировщиков рекламы (например, закрывать контент) — это не по-человечески. Однако и безучастно смотреть никак не можем. Поэтому у нас к вам большая просьба — пожалуйста, внесите Riot Pixels в «белый список» вашего блокировщика. Это поможет нам и дальше жить и развиваться, а вам ничего не будет стоить.

Спасибо!
Команда Riot Pixels.