Перейти к содержимому

  • Войти / Регистрация

Фото

BG&BG2: Моды и Обсуждение

Bioware ADD

  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
336 ответов в теме

#276 skarachodas

Опубликовано 10 Май 2016 - 22:47  

skarachodas

    (.Y.)

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 840
  • Сообщений: 3 668
  • Откуда:Kaunas

Да, этот перевод получше, хотя принципиального отличия "пояса тупости" от "ремня отупления" я в упор не вижу :lol:

Я играл с ним, думаю на сегодня это самый лучший вариант

 

Но переведенка - зло. Лишний раз убедилась, мдя.

Неизбежное зло, для таких как я трехлетней давности  :) 


  • 0

#277 Senka

Опубликовано 10 Май 2016 - 23:05  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев


Думаю, его участь так остаться застывшим вот в этой теме:

Причем все ссылки уже ведут нетудома


Конечно же, есть смысл, я его сразу и добавляю...

Это хорошо. Держи плюсик


. если будет возможность, потести мой английский вариант первого БГ...

Э... не поняла. А на каком языке первый БГ? Что должно теститься?


Я играл с ним, думаю на сегодня это самый лучший вариант

:D

Просто не надо переводить дословно. "Пояс защиты от дробящего оружия", например.


Неизбежное зло, для таких как я трехлетней давности

Учите английский! Всегда пригодится ;)


  • 0

#278 Pavel Prozhikin

Опубликовано 10 Май 2016 - 23:17  

Pavel Prozhikin

    Постигнувший дзен

  • Участник
  • Фишка
  • 20
  • Сообщений: 48


Э... не поняла. А на каком языке первый БГ? Что должно теститься?

В этом английском варианте по ссылке я собрал вместе все существующие наработки (Baldurdash, dudleyville, BG1GTU и др.), а так же кое-что от себя добавил... может попадется на глаза что там не так...


  • 0

#279 Senka

Опубликовано 10 Май 2016 - 23:25  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев

Продолжаю не понимать смысла. Чем не устраивает оригинальный текст? Какие наработки?


  • 0

#280 Pavel Prozhikin

Опубликовано 10 Май 2016 - 23:27  

Pavel Prozhikin

    Постигнувший дзен

  • Участник
  • Фишка
  • 20
  • Сообщений: 48


Чем не устраивает оригинальный текст?

В оригинале слишком много различных ошибок...


  • 0

#281 Senka

Опубликовано 11 Май 2016 - 00:33  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев

И текст-апдейт от БД не все выловил? Никогда не обращала внимания, честно, ибо искать ошибки в английском тексте как-то больше с руки носителям языка :rolleyes:  Я бы долго недоумевала, если бы француз или немец стал бы мне указывать на ошибки в моем русском.

Я хоть и играю в игры на английском, но знатоком себя совершенно не считаю. Тем паче английский в бальдурах... специфический. Они пытались временами закашивать под староанглийский, что налагает...

Короче, толку с меня не будет точно, это надо кого-то из англоговорящих просить :)


  • 0

#282 Ardanis

Опубликовано 11 Май 2016 - 05:23  

Ardanis

    Мастер форумных баталий

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 2 585
  • Сообщений: 9 253
  • Откуда:Ереван

Ребяты, столько лет уже, а? И все девочек дискриминируем?

Шовинистские мужские свиньи такие шовинистские.

 

 


Но переведенка - зло. Лишний раз убедилась, мдя.

На самом деле, это зависит еще от того, как сам девелопер работал с текстом. Если в нем присутствует код, даже в виде <PRO_HISHER> токенов, то проблемы будут автоматически.


Изменено: Ardanis, 11 Май 2016 - 05:24

  • 0

#283 Senka

Опубликовано 11 Май 2016 - 08:40  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев


На самом деле, это зависит еще от того, как сам девелопер работал с текстом. Если в нем присутствует код, даже в виде токенов, то проблемы будут автоматически.

Говоря про зло, я имела в виду вовсе не проблему родов. А то, что переводить надо руками, а не гуглом.


  • 0

#284 Pavel Prozhikin

Опубликовано 11 Май 2016 - 09:04  

Pavel Prozhikin

    Постигнувший дзен

  • Участник
  • Фишка
  • 20
  • Сообщений: 48


Если в нем присутствует код, даже в виде токенов, то проблемы будут автоматически.

Проблемы? Например?


  • 0

#285 Senka

Опубликовано 12 Май 2016 - 15:05  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев

Гаррен Копьедуй. А я наивно считала, что видела в этой жизни все...

Ан нет! :lol: Есть еще куда расти...  :rolleyes: 


  • 0

#286 Pavel Prozhikin

Опубликовано 12 Май 2016 - 16:40  

Pavel Prozhikin

    Постигнувший дзен

  • Участник
  • Фишка
  • 20
  • Сообщений: 48


Гаррен Копьедуй. А я наивно считала, что видела в этой жизни все...

В исполнении Акелы там еще будут всякие перлы... B) 


  • 0

#287 Senka

Опубликовано 12 Май 2016 - 18:15  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев


В исполнении Акелы там еще будут всякие перлы...

Та я не сомневаюсь :lol:


  • 0

#288 skarachodas

Опубликовано 12 Май 2016 - 18:30  

skarachodas

    (.Y.)

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 840
  • Сообщений: 3 668
  • Откуда:Kaunas

Гаррен Копьедуй. А я наивно считала, что видела в этой жизни все...

Ан нет! :lol: Есть еще куда расти...  :rolleyes:

Да, есть такое  :)  Я не понимаю,  зачем вообще переводить существительные   :unsure: 


Изменено: skarachodas, 12 Май 2016 - 18:30

  • 0

#289 Ardanis

Опубликовано 12 Май 2016 - 18:57  

Ardanis

    Мастер форумных баталий

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 2 585
  • Сообщений: 9 253
  • Откуда:Ереван


Проблемы? Например?

Боюсь, я слишком плохо выспался, когда писал то сообщение... :D

Я хотел сказать что-то вроде - переводчики-любители часто не подозревают, насколько все может быть комплескнее.

 

 

Я в этой связи вспоминаю мод Item Revisions - несколько его компонентов в автоматическом режиме сканируют и обновляют описания предметов, причем не просто заменяют найденное, а сперва анализируют на достоверность. В итоге, в языковом файле различного кода оказалось существенно больше, чем собственно текста, так что даже пришлось сделать маркировку цветом "это переводить, это не трогать". Когда дотуда добрались переводчики, я получил несколько любопытных посланий, смысл которых можно было описать как "это вообще ЧТО?" :)

Понятно, что подобный вариант все равно проще для перевода, чем заставлять людей писать отдельный апдейтер, но тем не менее.



Гаррен Копьедуй. А я наивно считала, что видела в этой жизни все...
Ан нет! Есть еще куда расти...   
Полная тарелка дров?
  • 0

#290 Senka

Опубликовано 12 Май 2016 - 21:19  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев


Я не понимаю, зачем вообще переводить существительные

Имена собственные, ты хотел сказать?


Полная тарелка дров?

Это старый мем :D  Мастер поклонов, дроу наполняют тарелку (второй вариант)...

 


Я хотел сказать что-то вроде - переводчики-любители часто не подозревают, насколько все может быть комплескнее.

Та ваще капец. Влад проапрейдил многие шмотки в БД, и оно в тра-файлы Келдорна, разумеется, не попало. Он добавил опции в уже существующие ванильные диалоги - и они тоже в тра-файл не попали. Он изменил некоторые квесты - и диалог тоже оказался на аглицком в результате: видать, БД перетер. Хотя я текст-апдейт не ставила, поясняю сразу :) Ну и куда, в какие файлы записываются тексты всяких писем - для меня тоже загадка. Ибо они тоже в тра-файлы не попали.

Короче, фигня. Придется еще и БД переводить, но проблему это всю не решит.


  • 0

#291 Ardanis

Опубликовано 12 Май 2016 - 22:36  

Ardanis

    Мастер форумных баталий

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 2 585
  • Сообщений: 9 253
  • Откуда:Ереван


Влад проапрейдил многие шмотки в БД, и оно в тра-файлы Келдорна, разумеется, не попало.

Разве должно? Это же два разных мода...

 


Ну и куда, в какие файлы записываются тексты всяких писем - для меня тоже загадка. Ибо они тоже в тра-файлы не попали.

В главном tp2, наверное? Он вроде не трафицированный.
  • 0

#292 Senka

Опубликовано 12 Май 2016 - 22:41  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев


В главном tp2, наверное?

А вот нету там, увы... Иначе бы попало в сетап.


  • 0

#293 Ardanis

Опубликовано 12 Май 2016 - 22:48  

Ardanis

    Мастер форумных баталий

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 2 585
  • Сообщений: 9 253
  • Откуда:Ереван

Походу он частично трафицирован, а все новое добавлено прямо так.

 

Setup-BDToBv175.tp2, строка 8338:

 

COPY ~Bdash/ThirdP/aranlett.itm~  ~override/aranlett.itm~
SAY NAME1 ~Aran's Letter~
SAY NAME2 ~Aran's Letter~
SAY UNIDENTIFIED_DESC ~Aran,

     All is set, and the ship will be ready to depart for Brynnlaw in ten days. Once <CHARNAME> brings money, let's meet in the Sea Bounty Tavern for the final arrangemet, as per our agreement.
    
                   See you there,
                  
                          Saemon.~

 


Изменено: Ardanis, 12 Май 2016 - 22:49

  • 0

#294 skarachodas

Опубликовано 12 Май 2016 - 22:53  

skarachodas

    (.Y.)

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 840
  • Сообщений: 3 668
  • Откуда:Kaunas

Имена собственные, ты хотел сказать?

Имена существительные собственные, хотел сказать, но решил, что для меня слишком заумно звучит  :D


  • 0

#295 Senka

Опубликовано 12 Май 2016 - 23:41  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев


Походу он частично трафицирован, а все новое добавлено прямо так.

Да, все письма по квесту Келдорна в БД, я уже нашла, просмотрев егоный tp2. Но как ты сам сказал, это другой мод, пусть и патч. Блин, придется и БД переводить.

 


Имена существительные собственные, хотел сказать, но решил, что для меня слишком заумно звучит

Ты как-то сильно забыл русский :D  Имя существительное - это именно существительное как часть речи, которое означает предмет, тело, место, и так далее, и пишется с маленькой буквы. А имя собственное - это имя как есть. Имена-фамилии людей, клички животных, названия городов, мест... Поэтому меня всегда бесило, когда Бальдурс Гейт переводили как Врата Бальдура, а Уотердип как Глубоководье. Хвала Баалу, хоть не стали имена персонажей переводить... :rolleyes:

Но переводчики Акеллы пошли дальше! :lol:


  • 1

#296 Lich King

Опубликовано 08 Июль 2016 - 14:40  

Lich King

    Продвинутый активист

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишка
  • 196
  • Сообщений: 1 149
  • Откуда:Москва

Всем привет. :)

 

Всё таки решил попробовать Widescreen mode для BG и никак не могу понять, что я делаю не так.

 

У меня Baldurs Gate Original Saga.

 

1) Скачал мод отсюда - http://www.gibberlin...net/widescreen/

 

2) Делаю вроде все по инструкции.

 

На выходе получаю вот такой диагноз.

 

44c06098ec21.png

 

b887423131c8.png

 

Может кто-нибудь подсказать, где я туплю или, что делаю не так? 


  • 0

#297 Senka

Опубликовано 08 Июль 2016 - 15:16  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев

Только что поставила на Сагу от гога. Происходило охренительно долго, но встало. Я ставила 3.06.

Дебаг посмотрите, что там пишут.


  • 0

#298 Lich King

Опубликовано 08 Июль 2016 - 15:52  

Lich King

    Продвинутый активист

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишка
  • 196
  • Сообщений: 1 149
  • Откуда:Москва

Только что поставила на Сагу от гога. Происходило охренительно долго, но встало. Я ставила 3.06.

Дебаг посмотрите, что там пишут.

 

Вот, что в Debug'е...

Spoiler

 

У меня такое ощущение, что мод ищет файлы у которых указан путь на disk D(сидюк с которого инсталлировалась игра) и их не находит.

 

Может в этом причина?

 

И как это поменять?


  • 0

#299 Senka

Опубликовано 08 Июль 2016 - 16:17  

Senka

    Moderator

  • Модератор
  • 1 263
  • Сообщений: 8 408
  • Откуда:Киев


Possible HD/CD Path: [c:\games\Baldurs Gate\]

Possible HD/CD Path: [D:\CD1\]

Possible HD/CD Path: [D:\CD2\]

Possible HD/CD Path: [D:\CD3\]

Possible HD/CD Path: [D:\CD4\]

Possible HD/CD Path: [D:\CD5\]

Possible HD/CD Path: [D:\CD6\]

 

Разные пути. Вы при установки указали ему путь прямо, куда устанавливаться?

Мой кусок (дальше нет смысла):

Spoiler


  • 0

#300 Lich King

Опубликовано 08 Июль 2016 - 16:26  

Lich King

    Продвинутый активист

  • Завсегдатай
  • ФишкаФишкаФишка
  • 196
  • Сообщений: 1 149
  • Откуда:Москва


Разные пути. Вы при установки указали ему путь прямо, куда устанавливаться?

 

В смысле?

 

Игру ставил с трех дисков по адресу - c:\games\Baldurs Gate\

 

По этому же адресу запихнул и мод.

 

А как правильно то надо?


  • 0





Также с меткой «Bioware, ADD»

Привет!

Насколько мы поняли, вы используете блокировщик рекламы в вашем браузере. Скорее всего, это AdBlock или AdBlock Plus.

Учитывая, сколько агрессивной рекламы можно встретить на различных сайтах, это, возможно, и оправданно.

Однако Riot Pixels — пока ещё небольшой сайт, мы существуем в основном на деньги, получаемые от различных рекламодателей. Пользователей же с установленным AB/ABP на Riot Pixels сейчас — более 30%. Это очень много.

У блокировщиков рекламы есть еще одно плохое свойство — у вас может «поехать» дизайн или перестанут показываться скриншоты.

Мы не хотим предпринимать активных действий в отношении блокировщиков рекламы (например, закрывать контент) — это не по-человечески. Однако и безучастно смотреть никак не можем. Поэтому у нас к вам большая просьба — пожалуйста, внесите Riot Pixels в «белый список» вашего блокировщика. Это поможет нам и дальше жить и развиваться, а вам ничего не будет стоить.

Спасибо!
Команда Riot Pixels.