Ну так как я большую часть времени флудил на нем, то вот что хочу отметить для его нынешней реинкарнации: по сути он перестал быть чисто форумом Локализаций из-за широкого распространения цифры - одна из самых флудильных там тем это пресловутый Стим, а вопросов "каг паставить аригинальную английскую азвучку" и "кагда дадут ключи в гавназавре" больше, чем непосредственного обсуждения качества перевода. Поэтому мне кажется нужно это обозначить в названии форума, его описании и вообще направления - скажем Локализация и цифровая дистрибьюция. Ну или что-то в этом духе.
По поводу форума Локализации
#2
Posted 03 December 2012 - 03:46 AM
Не знаю, поддержит ли мне кто либо, но для меня самая актуальная тема в данной "подтеме", как накатить ЗОГ'овский перевод на STEAM-версию игр
#4
Posted 03 December 2012 - 07:02 AM
Это вопрос правильный, видимо, темы для каждой игры можно разделить на две несвязанные: распространение (покупка, смена языка, установка и проч.) и непосредственно качество локализации. Должна сказать, что вот эта вторая часть - очень полезная, замечания пользователей по локализации очень ценны и помогают устранить недостатки локализации в патчах. Важно, чтобы эта часть обсуждения не затерялась.
#5
Posted 03 December 2012 - 07:44 AM
Когда пользователям есть что сказать про локализацию, они так и делают. Просто, если обсуждений переводов стало слегка меньше (на мой взгляд), то вот про покупку стали говорить гораздо больше. Я не уверен, что две темы надо делать по всем играм. Но. Если представитель локализаторов захочет - отделим тему конкретно про перевод.Это вопрос правильный, видимо, темы для каждой игры можно разделить на две несвязанные: распространение (покупка, смена языка, установка и проч.) и непосредственно качество локализации. Должна сказать, что вот эта вторая часть - очень полезная, замечания пользователей по локализации очень ценны и помогают устранить недостатки локализации в патчах. Важно, чтобы эта часть обсуждения не затерялась.
Думаю, это будет самым логичным.
#6
Posted 03 December 2012 - 09:01 AM
Это вопрос правильный, видимо, темы для каждой игры можно разделить на две несвязанные: распространение (покупка, смена языка, установка и проч.) и непосредственно качество локализации. Должна сказать, что вот эта вторая часть - очень полезная, замечания пользователей по локализации очень ценны и помогают устранить недостатки локализации в патчах. Важно, чтобы эта часть обсуждения не затерялась.
В другой темке один невероятно суровый человек уже предлагал делать каждую крупную игру как мини-подфорум. Мне кажется, это неплохая идея, плюс, не придется бегать по разным веткам, искать другие темы по игре. Вопрос лишь в том, есть ли такая возможность технически.
Потому что раньше было как с крупными играми:
- Обсуждение
- Прохождение
- Технические вопросы
- Моды
- Локализации (вообще другой подфорум)
А если игра еще имеет ДЛЦ, то по каждому доп. темка. Вот если бы их совместить...
#7
Posted 03 December 2012 - 10:32 AM
В другой темке один невероятно суровый человек уже предлагал делать каждую крупную игру как мини-подфорум.
А не сложно в этой куче мини-подфорумов будет ориентироваться в итоге?
#8
Posted 03 December 2012 - 10:35 AM
В другой темке один невероятно суровый человек уже предлагал делать каждую крупную игру как мини-подфорум. Мне кажется, это неплохая идея, плюс, не придется бегать по разным веткам, искать другие темы по игре. Вопрос лишь в том, есть ли такая возможность технически.
Потому что раньше было как с крупными играми:
Хорошая идея. Мне нравится как это реализовано например тут - у каждой игры свой подфорум с отдельными темами. С другой стороны нагрузка на модераторов наверно возрастает.
#9
Posted 03 December 2012 - 11:02 AM
Хорошая идея. Мне нравится как это реализовано например тут - у каждой игры свой подфорум с отдельными темами. С другой стороны нагрузка на модераторов наверно возрастает.
Почему возрастет? Это же будет только для хитов, а не для всех. Кол-во тем точно такое же, просто некоторые не сразу будет видно, но сразу видно, писали там или нет.
#10
Posted 03 December 2012 - 12:14 PM
2АсМ
Дык потому Стим и популярна потому что для рядового пользователя альтернативы уже и не осталось т.к все локализаторы, по крайней мере 1с и бывшая Акелла так сказать, выпускают на дисках стим эдишн версии с ключом к стиму либо к ориджину в случае с играми от ЕА.
Так что логичнее,имхо, сделать разделение на "Старые локализации", которые со всякими "старфорсами" и прочими заморочками и на "Новые" где обсуждение непосредственно проблем с стимом.
#11
Posted 03 December 2012 - 12:56 PM
Не сосвсем солгасен. мне кажеться лучше как выше говрили для каждой игры отдельная тема. и в ней и про стим и не про стим. потому как лазать из темы в тему мне кажеться не очень удобно
#12
Posted 03 December 2012 - 13:18 PM
Я соглашусь с мнением I_Ramiz. Форум можно переимновать в "Издания", где у каждой игры своя тема. Там идёт обсуждение разряда "где лучше купить, качество перевода, ограничения версий" и тд.
P.S. Кстати, раз всё с чистого листа, англо- и русификаторы можно будет наконец-то обсуждать? А то как с сексом в СССР ситуация: его вроде и нет, но все что-то подозревают.
#13
Posted 03 December 2012 - 14:15 PM
Не сосвсем солгасен. мне кажеться лучше как выше говрили для каждой игры отдельная тема. и в ней и про стим и не про стим. потому как лазать из темы в тему мне кажеться не очень удобно
Собственно, оно так и было. По каждой игре отдельная тема: покупка (и наличие Стима в том числе), различные издания и т.д.
2АсМ
Дык потому Стим и популярна потому что для рядового пользователя альтернативы уже и не осталось т.к все локализаторы, по крайней мере 1с и бывшая Акелла так сказать, выпускают на дисках стим эдишн версии с ключом к стиму либо к ориджину в случае с играми от ЕА.
Так что логичнее,имхо, сделать разделение на "Старые локализации", которые со всякими "старфорсами" и прочими заморочками и на "Новые" где обсуждение непосредственно проблем с стимом.
Есть же общая тема по Стиму, где и обсуждаются все проблемы с ним связанные.
Да и не все "новые локализации" привязываются к стиму. Есть еще Origin, Uplay, а то и вообще без стима игры.
#14
Posted 03 December 2012 - 14:17 PM
Я соглашусь с мнением I_Ramiz. Форум можно переимновать в "Издания", где у каждой игры своя тема. Там идёт обсуждение разряда "где лучше купить, качество перевода, ограничения версий" и тд.
P.S. Кстати, раз всё с чистого листа, англо- и русификаторы можно будет наконец-то обсуждать? А то как с сексом в СССР ситуация: его вроде и нет, но все что-то подозревают.
Руссификаторы и раньше можно было обсуждать. Была тема "Народный перевод", только ссылки давать не разрешалось.
#15
Posted 03 December 2012 - 14:18 PM
Я согласен с Сантерой, ag\russo загнулся, чтобы узнать, стоит ли локализация своих денег, надо смотреть первые страницы обсуждения игры в локализациях, но далеко не всегда там всё по делу. В идеале информацию по локализации и особенностях стим-версии стоило бы выносить в карточку игры или хотя бы отражать в прикреплённом сообщении-справке из базы. Хотя меня редко когда интересуют локализации, играю я почти всегда на английском.
#17
Posted 03 December 2012 - 14:32 PM
Я согласен с Сантерой, ag\russo загнулся, чтобы узнать, стоит ли локализация своих денег, надо смотреть первые страницы обсуждения игры в локализациях, но далеко не всегда там всё по делу. В идеале информацию по локализации и особенностях стим-версии стоило бы выносить в карточку игры или хотя бы отражать в прикреплённом сообщении-справке из базы. Хотя меня редко когда интересуют локализации, играю я почти всегда на английском.
Ну, тип локализации мы и раньше в шапках старались прописывать. Вот с поиском обсуждения непосредственно перевода, да, согласен могут быть некоторые проблемы.
#18
Posted 03 December 2012 - 17:28 PM
Я как-то предлагал вариант "Издания".
"Издания" в приципе неплохо. Но мэй бы поточнее: "Издания, платформы, перевод" или "Издания, локализации"
#19
Posted 03 December 2012 - 17:35 PM
"Издания" в приципе неплохо. Но мэй бы поточнее: "Издания, платформы, перевод" или "Издания, локализации"
Собственно, уже.
#20
Posted 03 December 2012 - 18:11 PM
Я как-то предлагал вариант "Издания".
Тогда уж: "Русиздат".
Надеюсь, братья-украинцы-белорусы и таджики - не обидятся. :-)